《时代周刊》电子版全新一期上线,封面人物格外引人注目——陆砚辞身着一件简约的中式立领衬衫,面料是云栖村村民手工织就的土布,透着质朴而低调的质感。背景是一幅精心拼接而成的意象画面:左侧是云栖村金色的稻田与竹编工坊,阳光洒在稻田上,泛起粼粼波光,老匠人正在专注地编织竹篮;右侧是北大红楼的红墙与《觉醒年代》的经典场景,李大钊、陈独秀等先辈的剪影在晨光中愈发清晰;中间用一道柔和的光线连接,寓意着东方文化从乡村到历史、从传统到现代的传承与发展。陆砚辞作为“全球文化融合代表”登上封面,专访文章《文化输出的本质:坚守本土,共鸣世界》在全球范围内引发广泛关注与深刻共鸣。
在专访中,陆砚辞系统地阐述了自己对文化输出的思考与感悟,语言真诚而深刻,没有华丽的辞藻,却字字珠玑,直击本质:
陆砚辞结合自己的创作实践,进一步解释道:“《麦浪》在海外受欢迎,不是因为我们加了英文歌词,换了西式编曲,而是因为‘对家乡的思念’‘对自然的亲近’‘对简单生活的向往’这种情感是全球共通的;《射雕》能全球破圈,不是因为我们加入了西方爱情线,迎合西方观众的审美,而是因为‘侠之大者,为国为民’的责任与坚守,是所有文化都认同的英雄品格;《觉醒年代》能打动海外观众,不是因为我们用西方视角解读历史,而是因为先辈们追求真理、为理想献身的精神,是人类共通的价值追求。”
他话锋一转,语气坚定地说道:“迎合式的‘输出’,本质上是对自身文化的不自信。如果我们自己都不相信自己的故事、自己的文化,一味地去模仿西方、讨好西方,削足适履地改变自己的作品,那么输出的作品必然是没有灵魂的,是空洞的,也不可能真正打动海外观众。文化输出的前提,是文化自信——相信我们的故事值得被倾听,我们的文化值得被尊重,我们的精神值得被传承。只有坚守本真,才能赢得世界的尊重与认同。”
陆砚辞回忆起在云栖村的十年隐居岁月,眼神中满是温情:“退隐的十年里,我每天跟着村民下地劳作,春天播种,夏天灌溉,秋天收割,冬天取暖;我听他们讲祖辈的故事,讲村里的习俗,讲竹编、陶埙这些手艺的传承;我看老匠人编织竹篮时专注的神情,看村民们织布时脸上的笑容,看孩子们在稻田里奔跑的身影。我发现,最珍贵的文化,往往就藏在最朴素的生活里。它不是教科书上的定义,不是博物馆里的展品,不是学者们的理论,而是融入血脉的生活方式、价值理念与情感寄托。”
“《麦浪》的旋律,源于稻田里的风声、村民们的歌谣与劳作的号子;《青溪谣》的意境,来自云栖村的溪水、草木与清晨的薄雾;《觉醒年代》的真诚,源于对历史的敬畏与对先辈的缅怀;云栖村的非遗,源于村民们代代相传的生活智慧与工匠精神。”他深情地说道,“缺乏对自身本土文化的深刻理解与热爱,缺乏对生活与土地的敬畏,所谓的‘文化输出’便成了无源之水、无本之木,是不可能长久的。只有扎根本土,从传统文化与现实生活中汲取养分,才能创作出有温度、有力量、有灵魂的作品,才能真正实现有效的文化输出。”
他的目光望向远方,语气中充满期待:“我心中的文化输出,不是为了让世界变成单一的文化模样,不是为了让东方文化取代其他文化,而是为了促进不同文化之间的相互理解与尊重,实现多元共生。这个世界是丰富多彩的,不同的文化就像不同的花朵,各自绽放,相互映衬,才能构成美丽的世界。我希望通过我们的作品,让世界看到一个更立体、更真实的东方——这里有悠久的历史,也有鲜活的当下;有传统的智慧,也有创新的活力;有宏大的家国叙事,也有细腻的个人情感;有宁静的乡村,也有繁华的都市。”
“我相信,当不同文化都能以真诚的姿态展示自己、倾听他人,当我们能够尊重彼此的差异、欣赏彼此的优点,当我们能够通过文化交流找到人类的共通价值,这个世界将会变得更加包容、更加美好。这,就是我心中文化输出的终极目标。”
这篇专访在全球范围内获得了超过2000万的阅读量,引发了广泛的讨论与共鸣,成为《时代周刊》近期最受欢迎的文章之一。海外网友纷纷在评论区留言,分享自己的感受与思考:
“陆先生的话让我恍然大悟,文化多样性并非一句空洞的口号,而是真的能通过这些作品感受到的、丰富多彩的世界。以前我对东方文化的了解很片面,通过《觉醒年代》《麦浪》这些作品,我开始真正理解东方的精神内核,这种理解不是来自说教,而是来自作品的共鸣,来自对东方人民生活与情感的感知。”
“文化自信、坚守本真、扎根本土,这些理念不仅适用于文化输出,也适用于我们每个人的生活。陆先生用他的实践证明,只有坚守自己的根,才能走向更广阔的世界。希望未来能有更多这样的跨文化交流,让不同国家的人相互了解、相互尊重,减少隔阂与偏见。