回到京都的云栖文创总部,陆砚辞刚结束一场关于《故乡的河》海外发行的工作会议,便收到了一封来自巴黎的重要邮件。发件方是联合国教科文组织,邮件的标题醒目而庄重:“邀请陆砚辞先生出席‘全球文化多样性保护论坛’并发表主旨演讲”。
陆砚辞坐在办公室的木质书桌前,缓缓点开邮件。窗外的阳光透过百叶窗,在邮件内容上投下斑驳的光影。邮件中详细说明了论坛的背景、议题与安排:论坛将于一个月后在纽约联合国总部举行,核心议题是“数字时代下,如何有效保护全球传统文娱遗产”,旨在汇聚全球文化领域的领军人物、专家学者与从业者,共同探讨数字化浪潮中,传统文娱遗产面临的生存危机与保护路径。
邮件中特别提到,之所以邀请陆砚辞,是因为他在文化保护与跨文化传播领域的成功实践——无论是云栖村的非遗保护、vr技术在非遗传承中的应用,还是《觉醒年代》《射雕》等作品的海外传播,都为全球文化多样性保护提供了宝贵的东方经验。联合国教科文组织希望他能在论坛上分享这些实践经验,为全球传统文娱遗产的保护提供切实可行的解决方案。
陆砚辞的目光落在邮件中描述的现状上:“随着全球化与数字化浪潮的不可逆转,许多国家和地区的独特文娱形式,如非洲的木雕技艺、南美的印第安部落音乐、亚洲的传统戏曲等,正面临着被遗忘、被同质化或被不当挪用的生存危机。数字化既为传统文娱遗产的传播提供了机遇,也带来了新的挑战——如何避免数字化过程中的文化失真,如何应对数字时代的文化挪用,如何吸引年轻一代关注并传承传统文娱遗产,成为全球共同面临的难题。”
读完邮件,陆砚辞陷入了深思。他深知,这场论坛的意义远超一次普通的演讲,它是将“东方经验”推向全球舞台,为全球文化多样性保护贡献东方智慧的重要契机。过去,国际上关于文化保护的方案多由西方主导,而东方有着悠久的文化传承历史与丰富的实践经验,理应在全球文化治理中发出更有力的声音。
他立刻召集核心团队召开紧急会议,传达了联合国教科文组织的邀约,并部署了演讲的筹备工作。“我们不能只在论坛上谈理念、喊口号,必须拿出切实可行、可供全球借鉴和复制的标准化方案。”陆砚辞在会议上强调,“要系统梳理我们过往的成功案例,提炼出可复制的经验,用数据说话,用事实证明,让东方方案获得全球认可。”
团队迅速行动起来,开始系统梳理云栖文创在文化保护与数字化应用方面的实践成果:
- 在“非遗数字化保护”方面,整理了vr技术记录竹编、陶埙制作技艺的详细流程与技术标准,包括拍摄角度、数据存储格式、互动体验设计等,形成了《非遗数字化保护技术手册》初稿;
- 在“应对文化挪用”方面,梳理了《青云问道》海外维权的完整案例,包括版权数据库的建设、证据收集的方法、法律维权的路径等,总结出“预防-监测-维权”应对机制;
- 在“吸引年轻人传承”方面,整理了《中华诗词歌会》海外版、“樵夫”音乐工作室、云栖村全球文化使者招募等案例,提炼出“年轻化表达+沉浸式体验+人才培养”
- 在“跨文化传播”方面,总结了《觉醒年代》《射雕》等作品的海外传播经验,形成了“扎根本土+文化共情+精准适配”的传播方法论。
与此同时,东方国家文旅部也对此高度重视。得知陆砚辞将在联合国论坛发表主旨演讲后,文旅部主动联系云栖文创,提供了详实的《东方传统文娱保护白皮书》。白皮书包含了东方近年来在传统文娱保护方面的政策支持、资金投入、成功案例与数据统计,如全国非遗工坊的数量、传统戏曲的数字化传播成效、年轻非遗传承人的培养情况等,为陆砚辞的演讲提供了强有力的政策与数据支撑。
“这不仅是你个人的演讲,更是东方在全球文化舞台上的一次重要发声。”文旅部相关负责人在与陆砚辞的沟通中表示,“希望你能借助这个平台,充分展现东方在文化保护领域的责任与担当,让东方方案成为全球文化多样性保护的重要参考。”
陆砚辞深感责任重大。他亲自牵头演讲的筹备工作,每天都会抽出时间与团队讨论演讲框架、打磨演讲稿内容。他的目标清晰而坚定:要让演讲既有理论高度,又有实践深度;既展现东方的文化智慧,又体现全球视野;既要提出问题,更要给出解决方案,让东方方案真正为全球文化多样性保护贡献力量。
在筹备过程中,陆砚辞还特意邀请了多位文化保护领域的专家学者进行指导,包括非遗传承人、数字技术专家、国际法律专家等。他们从不同角度对演讲方案提出了修改建议,确保方案的科学性、可行性与普适性。
纽约的联合国总部越来越近,一场关乎全球文化多样性保护的重要论坛即将拉开帷幕。陆砚辞带着东方的实践经验、东方的文化智慧,以及对全球文化共生的深切期盼,即将登上全球最高的文化舞台。他知道,这趟旅程,是从戛纳的“发声”到联合国的“倡议”,是东方文化责任与担当的进一步彰显,也是推动全球文化多样性保护走向深入的重要一步。