起昭阳大渊献(癸亥)十一月,尽阏逢困敦(甲子)正月,不满一年。德宗神武圣文皇帝四 建中四年(癸亥、七八三)
1 十一月,乙亥日,朝廷将陇州(今陕西陇县一带)设置为奉义军,提拔韦皋担任节度使。朱泚又派宦官刘海广许诺韦皋担任凤翔节度使,韦皋斩杀了刘海广。(胡三省注:史书记载韦皋由此发迹。)
2 灵武留后杜希全、盐州刺史戴休颜、夏州刺史时常春,会同渭北节度使李建徽,合兵一万人前来救援。(胡三省注:灵武节度使治所在灵州(今宁夏灵武西南),夏州治所在朔方县(今陕西靖边北),盐州治所在五原县(今陕西定边),三地相邻。渭北节度使原本治所在坊州(今陕西黄陵),当时迁移到鄜州(今陕西富县)。)军队即将抵达奉天(今陕西乾县),德宗召集将相商议进军路线。关播、浑瑊说:“漠谷(在奉天城西北)道路险要狭窄,恐怕会被叛军袭击。不如从乾陵(唐高宗与武则天合葬墓,在今陕西乾县)北面经过,沿着柏城(陵墓周围种满柏树的区域)行进,在城东北的鸡子堆扎营,与城中形成犄角之势相互呼应,还能分散叛军兵力。”(胡三省注:陵墓周围种柏成列,用来遮蔽陵墓,所以称为柏城。宋白说:唐代各皇陵柏城四面三里内,不得安葬。)卢杞说:“漠谷路近,如果被叛军袭击,城中出兵接应就可以了。倘若从乾陵经过,恐怕会惊扰陵寝。”浑瑊说:“自从朱泚攻城,日夜砍伐乾陵的松柏,惊扰已经够多了。如今城中危急,各路救兵还没到,只有杜希全等前来,事关重大,如果能占据险要地形扎营,就能打败朱泚。”卢杞说:“陛下用兵,怎能和逆贼相比!如果让杜希全等经过乾陵,这是自己惊扰陵寝。”德宗于是命令杜希全等从漠谷进军。
丙子日,杜希全等军队到达漠谷,果然被叛军袭击。叛军登高用大弩、巨石攻击,死伤惨重;城中出兵接应,也被叛军击败。当晚,四路军队溃散,退保邠州(今陕西彬县)。(胡三省注:朱泚在城下检阅缴获的辎重,随从官员相视失色。从两河战争爆发到皇帝流亡,卢杞的建议没有不误国的,而德宗依然信任他,实在是昏庸至极!)戴休颜是夏州人。
朱泚攻城更加急迫,挖壕沟环绕城池。(胡三省注:朱泚把营帐移到乾陵,俯视城中,一举一动都能看见。)他还派人环城招诱士民,嘲笑他们不识天命。
3 神策河北行营节度使李晟病愈。(胡三省注:前年五月,李晟病重,从易州(今河北易县)返回保定州(今河北保定),事见上卷。)听说德宗前往奉天,率领部众赶来。张孝忠被朱滔、王武俊逼迫,倚仗李晟作为后援,不想让他离开,多次阻止。李晟于是留下儿子李凭,让他娶张孝忠的女儿为妻,又解下玉带贿赂张孝忠的亲信,让他们劝说张孝忠,张孝忠才允许李晟西归,并派大将杨荣国率领六百精兵与李晟一同前往。李晟领兵从飞狐道(今河北涞源北,通往山西灵丘)出发,日夜兼程,抵达代州(今山西代县)。(胡三省注:沈括说:北岳常岑,就是大茂山,一半属于契丹,以大茂山脊为界。飞狐路在大茂山西面。从银冶寨北出倒马关,穿过契丹地界,再从石门子、令水铺进入缾形、梅回两寨之间,到达代州。如今这条路已不通,只有从北寨西出承天关的路可到河东,但极为陡峭狭窄。)丁丑日,德宗加任李晟为神策行营节度使。(胡三省注:史书记载李晟此前只节度河北神策出征的行营兵,现在又加节度神策行营兵出征河南,这也是他后来能诛杀刘德信的原因。)
4 王武俊、马寔攻打赵州(今河北赵县)没能攻克。辛巳日,马寔返回瀛州(今河北河间),王武俊送他五里,犒劳赠送十分丰厚;王武俊也返回恒州(今河北正定)。
5 德宗出奔奉天时,陕虢观察使姚明扬将军事委托给都防御副使张劝,自己前往行在。张劝招募到数万士兵。甲申日,朝廷任命张劝为陕虢节度使。
6 朱泚围攻奉天已过一个月。(胡三省注:这年十月,德宗到奉天,刚到几天朱泚就赶来,围攻到这个月已满一月。)城中物资粮食都耗尽了。德宗曾派健步(快递兵)出城侦察叛军,(胡三省注:健步就是现在的急脚子。)那人恳切地以严寒为借口,跪下请求一件短袄和裤子。德宗为他寻找却没找到,最终只能怜悯沉默着打发他走。当时供应皇帝的只有二斛粗粮,(胡三省注:芜菁就是北方说的蔓菁,根叶及子都属于菘类。《诗经》说“采葑采菲”,《疏》引陆玑说:葑就是芜菁,幽州人有的叫芥。《方言》说:丰荛,就是芜菁,陈、楚叫葑,齐、鲁叫荛,关西叫芜菁,赵、魏一带叫大芥。)只能趁叛军休息时,夜里用绳子把人吊出城外,采芜菁根回来充饥。德宗召集公卿将吏说:“我因无德,陷入危亡,本就该如此。你们无罪,应该早点投降以保全家人。”群臣都磕头流泪,发誓要拼死效力,所以将士虽然处境危急,锐气却没衰减。
,!
德宗到奉天时,粮料使崔纵劝说李怀光入朝救援,李怀光听从了,崔纵收集全部军资和李怀光一同前来。李怀光日夜兼程,到达河中(今山西永济西),士兵疲惫,休兵三天。河中尹李齐运全力犒劳设宴,士兵还想拖延。崔纵先把财物运过黄河,对众人说:“到了河西(今陕西大荔东,开元八年析河东县蒲津以西设置),全部赏赐给你们。”众人贪图利益,向西屯驻蒲城(今陕西蒲城),有五万兵力。(胡三省注:李齐运是蒋王李恽的孙子,蒋王李恽是唐太宗的儿子。)
李晟一边行军一边收兵,也从蒲津(今陕西大荔东黄河渡口)渡过黄河,在东渭桥(今陕西西安东北)驻军;起初只有四千士兵,李晟善于安抚,与士卒同甘共苦,人们乐于跟随他,一个月内就增至一万多人。
神策兵马使尚可孤讨伐李希烈,率领三千人在襄阳(今湖北襄阳),从武关(今陕西丹凤东南)入援,驻军七盘(今陕西蓝田南,古绕溜关险),击败朱泚的将领仇敬(胡三省注:仇敬就是仇敬忠,这里依照《旧史》记载),于是攻取蓝田(今陕西蓝田)。尚可孤是宇文部的别种。
镇国军副使骆元光,(胡三省注:肃宗上元元年,在华州(今陕西华县)设置镇国军。)他的祖先是安息(今伊朗一带)人,骆奉先收养他为养子,领兵守卫潼关(今陕西潼关)近十年,被众人信服。朱泚派将领何望之袭击华州,刺史董晋弃城逃往行在。何望之占据华州,打算聚兵断绝东路;骆元光率领关下兵袭击何望之,何望之逃回长安。骆元光于是驻军华州,招募士兵,几天内就有一万多人。朱泚多次派兵攻打骆元光,都被击退,叛军因此不能东出。德宗当即任命骆元光为镇国军节度使,骆元光于是领兵二千向西屯驻昭应(今陕西临潼)。
马燧派行军司马王权和儿子马汇领兵五千入援,屯驻中渭桥(今陕西西安西北)。(胡三省注:宋敏求《长安志》引《三辅黄图》说:渭水横贯都城,象征天河,横桥南渡象征牵牛。这里说的就是中渭桥。桥宽六丈,柱子多达七百五十根;位置大概在唐太极宫西、太仓北。程大昌说:这座桥旧名渭桥,《水经》记载渭水“水上有梁谓之桥”,就是指它。后世加“中”字,是因为长安西另有便门桥渡渭,万年县东有东渭桥,所以用“中”区分。)
此时朱泚党羽占据的只有长安而已,援军的游骑时常到达望春楼(今陕西西安东北,近长乐城,临广运潭,唐玄宗所建)下。李忠臣等多次出兵都失败,向朱泚求援,朱泚怕民间趁弊抢掠,派遣的军队都昼伏夜行。
朱泚内心担忧长安,于是急攻奉天,让僧人法坚制造云梯(胡三省注:严本校改“梯”为“桥”,下同),高宽各数丈。(胡三省注:《考异》说《剧谈录》记载“高九十余尺,下瞰城中”,现在依从《实录》。)用兕革包裹,(胡三省注:史炤说:兕,毛色像野牛而呈青色,一说为雌犀。我按《山海经》记载,兕角重百斤,身重千斤,黄帝得到它,用其皮蒙鼓,声震百里,说法本就荒诞。《国语》中叔向说:唐叔射死兕,用皮做铠甲。《周官考工记》说:犀甲用一百年,兕甲用二百年,兕甲比犀甲坚固。《左传》宋华元说“犀兕尚多”,可见兕是常见的,但现在已不常见。史书记载朱泚用兕革裹云梯,不过是用牛皮罢了。)下面装巨轮,上面能容纳五百壮士;城中人望见都很恐惧。德宗问群臣,浑瑊、侯仲庄回答:“我们看云梯很重,重就容易陷住,请求迎着它来的方向挖地道,堆积柴草火种等待。”神武军使韩澄说:“云梯只是小伎俩,不值得陛下费心,我请求抵御。”于是估量云梯的方向,(胡三省注:郑玄说:攻城要攻其方向。)在城东北隅拓宽三十步,在上面储备大量膏油、松脂、柴草、芦苇。
丁亥日,朱泚派大军鼓噪攻打南城,韩游瓌说:“这是想分散我们的兵力。”于是领兵严密防备东北。戊子日,北风很急,朱泚推出云梯,上面覆盖湿毡,悬挂水囊,载着壮士攻城,两侧用轒辒车(攻城车)掩护,(胡三省注:《兵法》说修轒辒、距堙,三个月才能成。让人在下面抱薪负土填埋壕沟前进,箭石火炬都不能伤害他们。叛军合兵攻打城东北隅,箭石如雨,城中死伤无数。叛军已有登上城墙的,德宗和浑瑊相对而泣,群臣只能仰头祷告上天。德宗把从御史大夫、实食五百户以下的千余张空白告身(任命状)交给浑瑊,让他招募敢死士抵御,还赐给御笔,让他按功劳大小填写姓名授予,告身不够就写在身上(胡三省注:如果立功的人多,千余张告身不够,就把应授的官阶勋位写在他们身上作为凭证,之后再补告身),并且说:“现在就和你永别了。”(胡三省注:期望浑瑊死战。)浑瑊磕头流泪,德宗拍着他的背,抽噎不止。当时士兵又冻又饿,还缺乏铠甲头盔,浑瑊安抚晓谕,用忠义激励,都鼓噪着奋力死战。浑瑊中了流箭,继续作战不停止。恰逢云梯碾过地道,一轮陷住,不能进退,地道中冒出火焰(胡三省注:火焰是浑瑊等储备的),风向也转了,城上人投下芦苇火把,撒上松脂,浇上膏油,呼喊声震地。很快,云梯和上面的人都烧成灰烬,叛军于是撤退。这时三门都出兵,(胡三省注:当时朱泚攻打奉天东、南、北三面,所以三门都出兵作战。)太子亲自督战,叛军大败,死数千人。受伤的将士,太子亲自为他们包扎伤口。入夜,朱泚又来攻城,箭落到德宗面前三步才坠下,德宗大惊。
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
李怀光从蒲城领兵赶赴泾阳(今陕西泾阳),(胡三省注:沿着北山向西)先派兵马使张韶穿便服秘密前往行在,把奏表藏在蜡丸中。张韶到奉天,正遇上叛军攻城,叛军见他是普通人,驱赶他和百姓一起填埋壕沟;张韶趁机越过壕沟到城下呼喊:“我是朔方军的使者。”城上人放下绳子拉他上去,等他登上城墙,身上已中数十箭,从衣服中取出奏表呈上。德宗大喜,抬着张韶在城中示众,四面欢呼声响如雷。
癸巳日,李怀光在澧泉(今陕西礼泉)击败朱泚的军队。朱泚听说后害怕,领兵逃回长安。众人认为如果李怀光再晚三天到,奉天城就守不住了。(胡三省注:史书记载李怀光解奉天之围,不是没有功劳。)
朱泚退走后,随从大臣都庆贺。汴滑行营兵马使贾隐林进言:“陛下性情太急,不能容人,如果不改这性情,即使朱泚败亡,忧患也不会停止!”德宗不认为冒犯,还很称赞他。
侍御史万俟着开通金(今陕西安康)、商(今陕西商州)的运输路线,(胡三省注:转运江、淮财赋到奉天。)重围解除后,各路贡赋陆续到达,费用才开始充足。
朱泚到长安,只做守城的打算,时常派人从城外回来,四处呼喊:“奉天被攻破了!”想迷惑众人。朱泚占据府库的财富,不惜金帛取悦将士,公卿家属在城中的都给月俸。神策军及六军跟随皇帝和哥舒曜、李晟的,朱泚都供给他们家人粮食;加上修缮器械,每天花费很大。到长安平定后,府库还有剩余,看到的人都埋怨有关部门横征暴敛。(胡三省注:由此看来,赵赞等人不足责备,杜佑掌管度支,怎能逃脱罪责!)
有人对朱泚说:“陛下已受命称帝,唐朝的陵庙不应再留存。”朱泚说:“我曾北面侍奉唐朝,怎忍心这样做!”又有人说:“百官缺额很多,请用兵胁迫士人补任。”朱泚说:“强行授予会让人害怕。只要想做官的就给他们,何必上门拜官呢!”朱泚所用的只有范阳兵和神策团练兵,(胡三省注:团练兵就是团结兵,事见二百二十五卷代宗大历十二年。)泾原士兵骄横,都不听使唤,只守着掠夺的财物,不肯出战;还密谋杀朱泚,没成功才作罢。
李怀光性情粗疏,从山东来赴难,(胡三省注:从魏县行营来救奉天之难,魏县属魏州,在河山之东。)多次和人说卢杞、赵赞、白志贞的奸佞,还说:“天下大乱,都是这几人造成的!我见了皇上,一定要请求诛杀他们。”解奉天之围后,他自夸功劳,认为德宗一定会用特殊礼节接待。有人劝说王翃、赵赞:“李怀光沿途愤慨叹息,认为宰相谋划不当,度支赋税繁重,京兆尹犒赏刻薄;导致皇帝流亡,是你们三人的罪过。(胡三省注:宰相指卢杞,度支指赵赞,京兆尹指王翃。)如今李怀光刚立大功,皇上一定会坦诚相待,询问得失,如果他的话被采纳,你们不就危险了!”王翃、赵赞告诉卢杞,卢杞害怕,从容对德宗说:“李怀光的功劳,关系到国家安危,叛军已吓破胆,无心固守,如果让他乘胜攻取长安,就能一举灭贼,这是势如破竹的形势。现在让他入朝,必定要赐宴,拖延几天,让叛军进入京城,得以从容防备,恐怕就难对付了!”德宗认为对。
李怀光自认为从数千里外诚心赴难,打败朱泚,解了重围,却近在咫尺不能见天子,心中很不满,说:“我现在已被奸臣排挤,事情可想而知了!”于是领兵离去,到鲁店(今陕西乾县东南,咸阳陈涛斜西北),停留两天才走。(胡三省注:为李怀光反叛与朱泚联合埋下伏笔。)
7 剑南西山兵马使张朏率领部下作乱,进入成都(今四川成都),西川节度使张延赏弃城逃往汉州(今四川广汉)。(胡三省注:武则天垂拱二年,分益州设置汉州。《九域志》记载成都北到汉州九十五里。)鹿头戍(今四川德阳北,胡三省注:鹿头关在汉州德阳县,刘昫说在成都北一百五十里,扼两川要冲)将领叱干遂等讨伐,斩杀张朏及其党羽,张延赏返回成都。
8 淮南节度使陈少游领兵讨伐李希烈,屯驻盱眙(今江苏盱眙,胡三省注:汉县,唐初属楚州,建中四年改属泗州),听说朱泚作乱,返回广陵(今江苏扬州),修筑壕沟堡垒,修缮铠甲兵器。浙江东西节度使韩滉关闭关梁,禁止马牛出境,修筑石头城(今江苏南京),挖井近百口,修缮馆第数十处,修筑坞壁(胡三省注:《通俗文》说营居叫坞,壁是堡垒。《释名》说壁是辟,用来抵御寇盗),从建业(今江苏南京)到京岘山(今江苏镇江东五里),(胡三省注:楼堞相连),以防备皇帝渡江,同时巩固自己的势力。陈少游派三千士兵在江北大规模检阅;韩滉也派三千水军在京江(今江苏镇江北长江段,胡三省注:大江经过京口城北,称为京江)炫耀武力作为回应。
,!
盐铁使包佶有八百多万钱帛,将要运往京城。陈少游认为叛军占据长安,收复不知何时,想强行夺取。包佶不同意,陈少游想杀他;包佶害怕,把妻子儿女藏在公文箱中,急忙渡江。陈少游没收全部钱帛,(胡三省注:《考异》说《奉天记》记载“包佶带一百八十万财物想转运入城,陈少游强行收取”,现在依从《旧传》。)包佶有三千护卫士兵,也被陈少游夺走。包佶只和数十人到上元(今江苏南京,胡三省注:当时上元属升州,宋白说上元县是晋江宁县城,贞观七年迁回旧郭,九年改为江宁县,玄宗设升州,以县城为州城),又被韩滉夺取。(胡三省注:史书记载天子流亡,藩镇拥兵,欺凌朝廷使者。)
当时南方藩镇各自闭境自守,只有曹王李皋多次派使者从小路进贡。(胡三省注:曹王李皋当时任江南西道节度使,史书记载他全心效力朝廷。)李希烈攻打汴(今河南开封)、郑(今河南郑州),江、淮路断,朝贡都从宣(今安徽宣城)、饶(今江西鄱阳)、荆(今湖北江陵)、襄(今湖北襄阳)赶赴武关。李皋整顿邮驿,平整道路,因此往来使者通行无阻。(胡三省注:指江、浙往来的使者。)
9 德宗问陆贽当前最紧要的事。陆贽认为以前导致祸乱,是因为上下沟通不畅,劝德宗接纳下情、听从谏言,于是上疏,大致说:“我认为当前急事,在于体察民情,如果是百姓非常希望的,陛下先施行;非常厌恶的,陛下先去除。(胡三省注:这就是孟子“百姓想要的就聚集给他们,厌恶的就不施加”的意思。)欲望和厌恶与天下人相同,而天下人不归附,从古到今都没有这种事。治乱的根本在于人心,何况在变故动荡、人心向背的时刻,人们归附就能立足,背离就会倾覆,陛下怎能不体察民情,与百姓同欲同恶,让百姓归附,以安定国家!这实在是当前最紧急的。”
又说:“近来听说舆论,深知民情,地方担心朝廷与地方心意不合,百官担心君臣沟通隔绝。地方的想法传不到朝廷,朝廷的诚意达不了陛下。上面的恩泽不能下布,下面的情况不能上达,实事不一定知道,知道的不一定真实,上下隔阂,真假混杂,怨声载道,诽谤不断,想没有猜疑阻碍,可能吗!”
又说:“汇集天下的智慧来辅助视听,顺应天下的心意来施行政令,君臣就能同心,还有谁不服从!远近都归心,谁会作乱!”
又说:“担心有看似愚笨却近于道的人,有看似迁腐却关键的事。”
奏疏呈上十天,德宗没有施行,也不询问。陆贽又上疏,大致说:“我听说立国根本在于得民心,得民心的关键在于体察民情。所以孔子说民情是圣王的田地,(胡三省注:《礼记·礼运》认为是孔子的话,说治道由此产生。)(胡三省注:唐人避高宗讳,用“理”代“治”。)”
又说:“《易经》中乾下坤上叫泰,坤下乾上叫否,损上益下叫益,损下益上叫损。天在地下、地在天上,位置颠倒却叫泰,是因为上下相交;君在上、臣在下,按理应当却叫否,是因为上下不交。君主约束自己而厚待他人,人们必定喜悦而侍奉君主,这不是益吗!君主轻视他人而放纵自己,人们必定怨恨而背叛,这不是损吗!”(胡三省注:陆贽这话深入探究否、泰、损、益的含义,实在能针砭德宗的过失。)
又说:“船好比君道,水好比民情。船顺水性就浮,逆就沉;君得民心就稳固,失就危险。所以古代圣王统治百姓,必定让自己的欲望顺从天下人心,不敢让天下人顺从自己的欲望。”(胡三省注:沿用《左传》臧文仲“以欲从人则可,以人从欲鲜济”的意思。)
又说:“陛下痛恨习俗妨碍治理,(胡三省注:说德宗痛恨强藩跋扈成俗,妨碍治理。)想亲自平定,用威严统辖,用严刑决断,流弊已久,苛求太深。恒》初六说“浚恒贞,凶,无攸利”,《象》说“浚恒之凶,始求深也”,王弼注:开始就求深,要穷尽根本,让事物没有余蕴,逐渐到这地步,人都不能忍受,何况开始就求深呢?以此为常,没有好处。)远方的人惊疑而逃避死罪,近处的人畏惧而苟且避罪。君臣心意不合,上下感情隔绝,君主想治理好,臣下却防备诛杀;臣下想献忠,又担心君主怀疑欺诈。(胡三省注:这几句深切指出当时君臣的弊病。)所以陛下的诚意不能传给众人,众人的情况不能让陛下知道。我往年曾任御史,(胡三省注:德宗初年,陆贽任监察御史。)得以朝见,仅半年时间,陛下深居高位,从未降旨询问,(胡三省注:这可见德宗初年的临朝态度。)群臣拘谨退下,也不陈述事情。宫廷之间都不能沟通,天下广大,又怎能互通!即使按例接见使臣,另外延请宰相,(胡三省注:按例接见使臣,指功臣节度使及诸军使待制的,按顺序应对;另外延请宰相,指朝见之外,单独召来商议天下事。胡三省注:《尚书·尧典》“师锡帝曰”,孔安国注:师是众,锡是与。)也不同于公开议论。未施行的就告诫要保密勿论,已施行的又说既成事实不必劝谏,(胡三省注:《论语》记载孔子责备宰我的话。)逐渐产生阻碍,动辄涉及猜疑,因此人们都隐瞒实情,忌讳说话。到变乱将起,百姓都担忧,只有陛下安然不知,还说能达到太平。(胡三省注:德宗导致祸乱的事,确实如陆贽所说。)陛下用现在看到的验证过去听到的,谁真谁假,何得何失,事情的通塞就都清楚了!人情的真假也都知道了!”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
德宗派宦官告诉他:“我本性很想推诚待人,也能纳谏。原以为君臣一体,全不防备,因为推诚不疑,多次被奸人欺骗。如今的祸患,我想没别的原因,错就错在推诚。”(胡三省注:这是德宗猜疑防备的心思,脱口而出不能掩饰。)又说:“谏官论事,很少能保密,常自夸,把过错归于我来取名。我即位以来,见奏对论事的很多,大多雷同,道听途说,(胡三省注:孔子说“道听而涂说,德之弃也”,马融注:在道路上听说,就四处传播。)试着追问,就无言以对。如果有奇才异能,我怎会吝惜提拔。我看以前都是这样,所以近来不轻易采纳应对的言论,(胡三省注:有人说“取次”是唐人用语。)也不是厌倦接纳。你应深知我的意思。”
陆贽认为君主统治臣下,应以诚信为本。谏官即使言辞笨拙,也应宽容以开言路,如果用威严震慑、用辩才折服,臣下怎敢尽言,于是又上疏,大致说:“天子之道,与天相同,天不会因为地上有恶木就停止生长,天子不会因为时有小人就停止纳谏。”
又说:“诚信有失,无法弥补。一次不诚,人心就不保;一次不信,言论就不行。陛下说因诚信有失导致祸患,我私下认为这话不对。”
又说:“用智术驾驭,人就会欺诈;表示怀疑,人就会苟且。上行下效,上施下报。如果自己不诚信却希望别人诚信,众人必定懈怠不从。前不诚信却说后要诚信,众人必定怀疑不信。可见诚信之道,片刻不能离身。希望陛下谨慎坚守并加以践行,这恐怕不是该后悔的!”(胡三省注:因为德宗说失在推诚,所以陆贽极力说诚信不可离身,以开导他。)
又说:“我听说仲虺称赞成汤,不称他无过而称他改过;(胡三省注:《尚书·仲虺之诰》说“惟王改过不吝”。)尹吉甫歌颂周宣王,不赞他无缺而赞他补缺。烝民》说“衮职有阙,惟仲山甫补之”,尹吉甫借此赞美周宣王任贤使能。)可见圣贤的意思很明显,只以改过为能,不以无过为贵。因为人处世,必有过失,上智下愚都难免。智者改过向善,愚者耻于认错而坚持错误;向善则品德日新,坚持错误则罪恶加深。”
又说:“谏官不保密而自夸,确实不够忠厚,但对陛下的品德本无损害。陛下如果纳谏不违,传出去正能增美;如果拒谏不纳,又怎能禁止不传!”(胡三省注:陆贽劝诫君主的话,深切明白。)
又说:“浮夸不实的言论不必用,(胡三省注:德宗信任裴延龄,就是因为他的浮夸言论。)朴实合理的言论不必拒。(胡三省注:德宗罢免柳浑,就是因为他的朴实言论。)言辞笨拙但见效快的不一定愚,(如萧复劝谏不要去凤翔。)言辞动听但危害大的不一定智。(如赵赞、窦滂的苛征。)这些都要按实际考察,考虑后果,只看是否正确。”
又说:“陛下说‘近来奏对论事的多是雷同,道听途说’。(胡三省注:《论语》说“道听而涂说,德之弃也”,马融注:在道路上听说,就四处传播。)我私下认为众人的议论,能反映民情,必有可行之处,也有可畏之处,不应一概轻视而不考察接纳。陛下又说‘试着追问,就无言以对’。我认为陛下虽问倒他们的言辞,却没问明道理,能服他们的口,却没服他们的心。”
又说:“臣下无不希望忠诚,君主无不希望治理。但臣下常苦于君主治理不好,君主常苦于臣下不忠诚。为什么?因为两情不通。臣下的情况无不希望上达,君主的心意无不希望了解下情, but 臣下常苦于难以对上表达,君主常苦于难以了解下情。为什么?因为九种弊病没去除。所谓九弊:君主有六种,臣下有三种。好胜人、耻闻过、逞辩才、炫聪明、厉威严、恣专断,这是君主的弊病;谄媚、观望、怯懦,这是臣下的弊病。君主好胜,必喜欢谄媚之言;耻闻过,必忌讳直谏,这样臣下的谄媚者就会顺从旨意,而忠实的话就听不到了。君主逞辩才,必打断别人的话来折服人;炫聪明,必臆测而怀疑别人欺诈,这样臣下的观望者就会自顾方便,而切磋的话就说不尽了。君主威严,必不能放下架子待人;恣专断,必不能认错接受规劝,这样臣下的怯懦者就会逃避罪责,而合理的意见就不能表达了。
“天下广大,百姓众多,宫廷深远,高低隔绝,从百姓到官员,能见到陛下的,亿万中没有一个;能在见到的人中得以交谈的,更是千万中没有一个;有幸能交谈的,还有九弊在中间,上下之情能沟通的就很少了。上情不通下情,百姓就迷惑;下情不通上情,君主就猜疑。猜疑就不接纳诚意,迷惑就不服从命令。有诚意而不被接纳,就会以叛逆回应;有命令而不被服从,就会用刑罚相加。下叛上刑,不失败还等什么!因此乱多治少,自古如此。”
又说:“从前赵武说话迟钝却是晋国的贤臣,(胡三省注:晋国赵文子名武,说话迟钝如不出口,任晋正卿,晋国强盛,诸侯不叛。)绛侯周勃质朴寡言却是汉朝的首辅。可见能言善辩的不一定可信,言辞笨拙的不一定无理。人的难以了解,连尧、舜都觉得困难,(胡三省注:《尚书》皋陶说“在知人,在安民”,禹说“唉!只有帝觉得困难”。)怎能因一次问答就说尽他的才能!以此考察天下民情,大多失实;以此轻视天下士人,必定遗漏人才。”(胡三省注:德宗成就段平仲的名声,正是如此。)
,!
又说:“谏者多,表明我能纳谏;谏者直,表明我能包容;谏者狂妄,表明我能宽恕;谏者泄密,表明我能听从。(胡三省注:极力言说纳谏的好处来引导君主。)只要有一点,都是美德,这是君主与谏者相互增益的道理。谏者有爵赏之利,君主有治理安定之利;谏者有进言之名,君主有采纳之名。即使谏者有不当,君主也无损美好,只担心直言不够恳切、天下不知,这样纳谏的美德就彰显了。”德宗采纳了不少建议。
10 李怀光屯兵不进,多次上表揭露卢杞等人的罪恶;舆论哗然,也归罪卢杞等人。德宗不得已,十二月壬戌日,贬卢杞为新州司马(新州今广东新兴,胡三省注:新州治新兴县,秦属象郡,晋永和分苍梧郡设新宁郡,梁武帝设新州,新兴县是汉合浦郡临元县),白志贞为恩州司马(恩州今广东恩平,胡三省注:恩州属汉合浦郡地,萧齐设齐安郡,隋废为海安县,贞观二十三年设恩州,改海安为恩平,天宝称恩平郡,乾元复为恩州,宋平王则后改贝州为恩州,此为南恩州),赵赞为播州司马(播州今贵州遵义,胡三省注:播州是隋牂柯县,距京师四千四百五十里)。宦官翟文秀是德宗信任的人,李怀光也揭发他的罪过,德宗也把他杀了。
11 乙丑日,任命翰林学士、祠部员外郎陆贽为考功郎中,金部员外郎吴通微为职方郎中。陆贽上奏,推辞说:“刚到奉天时,随从将吏按例加两阶,如今只有翰林升官。(胡三省注:唐自至德后,勋阶轻而职事官重,所以这样说。)行罚先从贵近开始,再到卑远,命令就没人敢犯;行赏先从卑远开始,再到贵近,功劳就不会遗漏。希望先记录大功,再遍及众人,我也不敢独自推辞。”德宗不同意。
12 德宗在奉天,派人劝说田悦、王武俊、李纳,赦免他们的罪,用官爵厚赏;田悦等都秘密归附,却还不敢与朱滔断绝,仍像以前一样称王。朱滔派虎牙将军王郅劝说田悦:“从前八郎(田悦排行第八)危急,我和赵王(王武俊)不敢怕死,全力救援,才解了围。(胡三省注:解围事见二百二十七卷建中三年。)如今太尉三哥(朱泚排行第三)在关中受命,我想和回纥一起去协助,希望八郎整兵,和我渡黄河共取大梁(今河南开封)。”田悦内心不想去却不忍断绝朱滔,就答应了。朱滔又派内史舍人李琯见田悦,确认可否,田悦犹豫不决,秘密召扈崿商议。司武侍郎许士则说:“朱滔从前事李怀仙为牙将,和兄长朱泚及朱希彩一起杀李怀仙立朱希彩。(胡三省注:杀李怀光事见二百二十四卷代宗大历三年,《考异》说《燕南记》作“朱寀”,现在依从《旧传》。)朱希彩非常宠信他们兄弟,朱滔又和判官李子瑗谋划杀朱希彩立朱泚。(事见二百二十四卷大历七年。)朱泚任帅后,朱滔劝他入朝而自己做留后,(事见二百二十五卷大历九年。)虽说是劝以忠义,实际是夺权。平生一同谋划立功的如李子瑗等人,被他背弃杀害的有二十多人。如今又和朱泚东西呼应,若朱滔得志,朱泚也不会容他,何况盟友呢!朱滔为人如此,大王怎能信他的肺腑之言!观察时势,衡量彼此,(胡三省注:世上不是没有这样的人,只是他的话有用没用罢了。)他带幽州、回纥十万兵屯在城外,大王出去迎接,就会被擒。他囚禁大王,兼并魏博军队,南渡黄河与关中呼应,天下谁能抵挡!大王到时后悔不及。为大王打算,不如假装答应同行而暗中防备,隆重迎接犒劳,他来了就借口其他事,派将领分兵跟随。这样,大王外不失报德之名,内无仓促之忧。”扈崿等人都同意。
王武俊听说李琯到魏州,派司刑员外郎田秀快马见田悦:“我从前因宰相处事不当,(胡三省注:宰相指卢杞。)怕祸及自身,又因八郎被重围,所以和朱滔合兵救援。如今天子正处忧患,以德安抚我们,我们怎能不悔过归附!放弃九代天子(胡三省注:从高祖到德宗共九代)不侍奉,却侍奉朱泚和朱滔吗!况且朱泚没称帝时,朱滔和我们并肩为王,本就轻视我们。(事见上卷本年。)何况让他南平汴、洛,与朱泚联合,我们都会成为俘虏!八郎千万不要和他南行,只需闭城坚守;我会伺机联合昭义兵,击败消灭他,和八郎再清河朔,重做节度使,侍奉天子,不是很好吗!”田悦于是下定决心,欺骗朱滔说:“随从出行,必如前约。”
丁卯日,朱滔率领范阳步骑五万人,私人随从一万多人,回纥三千人,从河间(今河北河间,瀛州治所)南进,辎重前后绵延四十里。
13 李希烈在汴州攻打李勉,驱赶百姓运送土木,修筑攻城的壁垒通道,因没修成而发怒,把人一起填埋,称为“湿薪”。李勉守城数月,外无救兵,率领一万多人逃往宋州(今河南商丘)。庚午日,李希烈攻陷大梁(汴州)。滑州刺史李澄献城投降,李希烈任他为尚书令兼永平节度使。李勉上表请罪,德宗对他的使者说:“我尚且失守宗庙,李勉应自安。”对待他仍如从前。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
刘洽派将领高翼率五千精兵守襄邑(今河南睢县,《九域志》:襄邑在汴州东南一百七十里),李希烈攻下襄邑,高翼投水而死。李希烈乘胜攻宁陵(今河南宁陵,《九域志》:宁陵在宋州西四十五里),江、淮大震。陈少游派参谋温述向李希烈示好:“濠(今安徽凤阳)、寿(今安徽寿县)、舒(今安徽潜山)、庐(今安徽合肥),已下令解除防备,收兵待命。”又派巡官赵诜到郓州(今山东东平)联合李纳。
14 中书侍郎、同平章事关播被罢为刑部尚书。
15 任命给事中孔巢父为淄青宣慰使,国子祭酒董晋为河北宣慰使。(胡三省注:宣慰是宣布皇上命令安抚叛乱者。)
16 陆贽对德宗说:“如今盗贼遍天下,皇上流亡,陛下应痛切自责以感动人心。从前成汤因罪己而兴盛,(胡三省注:《左传》臧文仲说“禹、汤罪己,其兴也勃焉”。)楚昭王因善言而复国。(胡三省注:楚昭王遭阖闾之祸,国灭逃亡,父老送行,王说“父老回去吧,何愁无君”,父老说“有这样贤明的君主”,一同跟随,有人奔秦哭请救援,秦人怜悯出兵,两国合力击退吴军,昭王复国。)陛下若能勇于改过,向天下谢罪,让诏书无所避讳,我虽愚陋,可按圣意草拟,或许能让叛乱者回心转意。”德宗同意,所以奉天发出的诏书,即使骄横的将领士兵听到,也无不感动落泪。
术士上书:“国家厄运,应变更以顺应时运。”群臣请加尊号一二字。德宗问陆贽,陆贽上奏认为不可,大致说:“尊号本非古制,(胡三省注:上尊号始于开元元年。)太平时期使用,已损谦逊,战乱时期沿用,更伤事体。”又说:“秦始皇德衰,兼用皇与帝称号;后代昏庸君主,才有‘圣刘’‘天元’等号。(胡三省注:“圣刘”见三十四卷汉哀帝建平二年,“天元”见一百七十二卷陈宣帝太建十一年。)可见君主的轻重不在名号。减损有谦逊稽古之善,增加有自夸纳谏之讥。”又说:“若必须依循术数,需要变更,与其增美号失人心,不如废旧号敬天戒。”德宗采纳,只改年号(改明年为兴元)。
德宗又把中书省撰写的赦文给陆贽看,陆贽进言:“用言语动人,感染力已浅,言语不恳切,谁会信服!这次赦文,悔过之意必须深切,引咎之辞必须充分,洗刷过错,疏通郁积,让人人各得所愿,谁会不服从!需要改革的条款,我已另写状呈上。除此之外,还有担忧:知过不难,改过难;言善不难,行善难。即使赦文精妙,只停留在知过言善,仍希望陛下再想那难处。”德宗同意。
兴元元年(甲子、七八四)
1 春正月癸酉朔日,大赦天下,改元,制书说:“治理国家、振兴教化,在于推诚;忘己济人,在于不吝改过。我继承大业,统治万国,却失守宗庙,流亡草野。(用《左传》语。)不循美德,过去的已无法挽回;常思过错,希望将来能补救。明确说明,昭示天下。
“我怕德不能继,不敢懈怠荒废,却因生长深宫,不懂治国事务,积习难改,居安忘危,不知农事艰难,不顾征战劳苦,恩泽不能下布,民情不能上达,事情阻隔,人心猜疑。仍不知自省,于是引发战乱,征调四方军队,转运千里粮草,征车征马,远近骚动,运输劳役,百姓疲惫,有的一日数战,有的常年不解铠甲。祭祀无人主持,家人无所依靠,死生流离,怨气凝结,劳役不停,田地荒芜。(郑玄说:田莱多荒是指杂草不除。)苛令比征敛还急,百姓被搜刮一空,(《诗经》“小东大东,杼轴其空”,杼是持纬器,布帛织成后用机轴卷起。)死于沟壑,离开乡里,城邑成墟,人烟断绝。上天谴责而我不觉,百姓怨恨而我不知,逐渐导致祸乱,京城变乱,万物失序,九庙(胡三省注:唐代太庙为九室)震动,上愧对祖宗,下辜负百姓,痛心惭愧,罪在我身,常感愧疚,如坠深渊。(唐避高祖讳改“渊”为“泉”。)从今往后,中外奏书,不得再称‘圣神文武’尊号。(建中元年群臣上尊号“圣神文武皇帝”,见二百二十六卷。)
“李希烈、田悦、王武俊、李纳等,都是功臣旧将,各守藩镇,我安抚失当,导致他们猜疑恐惧;都是上失其道而下受其灾,我实在不配做君主,他们有何罪!应将他们及部下一切如旧对待。
“朱滔虽因朱泚受牵连,路途遥远必未同谋,念其旧功,予以宽大,如能归顺,也予改过机会。
“朱泚违背天道,窃取名号,侵犯陵寝,令人不忍言说,得罪祖宗,我不敢赦免。其胁从将吏百姓,只要官军未到京城前,脱离叛逆、归顺朝廷及散归本道本军的,都依赦例处理。
“各军各道赴奉天及进军收复京城的将士,都赐名‘奉天定难功臣’。加征的垫陌钱(赵赞所行除陌钱)、税间架、竹、木、茶、漆、榷铁等,全部停罢。”
这章没有结束,请点击下一页继续阅读!
赦令下达,四方人心大悦。德宗返回长安次年(贞元元年),李抱真入朝对德宗说:“山东宣布赦书,士卒都感动落泪,我见民情如此,知贼不难平定!”(史书记载兴元赦书感动人心的效果。)
2 任命兵部员外郎李充为恒冀宣慰使。(胡三省注:唐兵部员外郎二人,一人掌贡举、杂请,一人判南曹岁选,出使非本职,以郎官身份出使。)
3 朱泚改国号为汉,自称汉元天皇,改元天皇。
4 王武俊、田悦、李纳见赦令,都去掉王号,上表谢罪。只有李希烈自恃兵强财富,图谋称帝,派人向颜真卿询问礼仪,颜真卿说:“我曾做礼官,只记得诸侯朝见天子的礼仪!”李希烈于是称帝,(胡三省注:《考异》说《奉天记》《幸奉天录》记载“赦令下达后,各方都归心,只有李希烈怙恶不悛,国号大楚”,《实录》载次年正月改元才赦王武俊等,可见李希烈称帝在正月初。)国号大楚,改元武成。设置百官,任党羽郑贲为侍中,孙广为中书令,李缓、李元平同平章事。以汴州为大梁府,分境内为四节度。
李希烈派将领辛景臻对颜真卿说:“不投降就自焚!”在庭院堆积柴草浇上油。颜真卿奔向火焰,辛景臻急忙阻止。
李希烈又派将领杨峰(胡三省注:《旧传》作“杨丰”,依从《奉天记》)携带赦书赐给陈少游及寿州刺史张建封。张建封捉住杨峰在军中示众,腰斩于市,陈少游听说后害怕。张建封把陈少游与李希烈勾结的情况上报,德宗高兴,任张建封为濠、寿、庐三州都团练使。
李希烈任杜少诚为淮南节度使,派他率万余步骑先取寿州,再攻江都(今江苏扬州,淮南节度治所)。张建封派将领贺兰元均、邵怡守霍丘秋栅(霍丘今安徽霍邱,胡三省注:霍丘是春秋蓼国地,梁设霍丘戍,隋改为县)。杜少诚不能通过,于是南攻蕲(今湖北蕲春)、黄(今湖北黄冈),想断江路。当时德宗命包佶亲自督运江、淮财赋,逆江前往行在,到蕲口(今湖北蕲春西南,蕲水入江口),遇上杜少诚入侵。曹王李皋派蕲州刺史伊慎率七千兵抵御,在永安戍(今湖北黄冈北,梁曾设永安郡)大战,大败敌军,杜少诚脱身逃走,斩首万级,包佶才得以前进。后来包佶入朝,奏报陈少游夺取财赋事,陈少游害怕,重敛辖区偿还。
李希烈因夏口(今湖北武汉汉口,鄂州治所,胡三省注:鄂州当江、汉交汇处)是上流要地,派骁将董侍招募七千死士袭击鄂州,刺史李兼偃旗息鼓闭门等待。董侍拆屋烧门,李兼率士卒出战,大败敌军。德宗任李兼为鄂、岳(今湖南岳阳)、沔(今湖北仙桃)都团练使。于是李希烈东怕曹王李皋,西怕李兼,不敢再窥伺江、淮。(史书记载李希烈兵势渐挫。)
5 朱滔领兵进入赵境,王武俊隆重犒劳;进入魏境,田悦供给更丰厚,使者迎候不绝于道。丁丑日,朱滔到永济(今河北馆陶北,胡三省注:永济县大历七年田承嗣分临清设置,因临永济渠得名),派王郅见田悦,约在馆陶(今河北馆陶,属魏州)会面,一同渡黄河。田悦见王郅说:“我本愿随五兄(朱滔排行第五)南行,昨天要出兵,将士拦阻不让,说:‘军队刚败,(指先前被马燧等击败。)攻守一年多,物资耗尽。如今将士难免冻饿,怎能全军远征!大王每日安抚,还不能安定;若离城而去,早上出发,晚上就会有变!’我的心意不敢有二,可将士不答应!已命孟佑率五千步骑,随五兄负责粮草牧养。”于是派司礼侍郎裴抗等向朱滔谢罪。
朱滔听说后大怒:“田悦逆贼,从前被重围,命悬一线,我叛君弃兄,出兵日夜救援,才得活命。他许我贝州,我推辞不取;尊我为天子,我推辞不受。如今竟负恩,骗我远来,找借口不出!”当日,派马寔攻宗城(今河北威县东)、经城(今河北广宗东,胡三省注:经城是汉古县,属贝州,宋省入宗城),杨荣国攻冠氏(今山东冠县,属魏州,《九域志》在魏州东北六十里),都攻克;又让回纥抢掠馆陶的帐幕、器皿、车马、牛畜而去。田悦闭城自守。壬午日,朱滔遣回裴抗等,分兵设置官吏守卫平恩(今河北邱县西)、永济。
6 丙戌日,任吏部侍郎卢翰为兵部侍郎、同平章事。(胡三省注:《实录》《新旧纪》《表》都相同,卢翰罢去吏部事务,迁兵部。)卢翰是卢义僖的七世孙(卢义僖仕北魏,灵后临朝时不附徐纥、郑俨)。
7 朱滔领兵北围贝州(今河北清河),引水环绕,刺史邢曹俊据城坚守;放纵范阳及回纥兵大肆抢掠各县,又攻克武城(今河北武城西北,属贝州),打通德(今山东陵县)、棣(今山东惠民)二州,让其供应军粮;派马寔率五千步骑屯驻冠氏逼近魏州。
8 任给事中杜黄裳为江淮宣慰副使。(胡三省注:《实录》去年十二月癸酉记载杜黄裳出使江淮,此处又记,是错误,《旧纪》去年十二月杜黄裳还是给事中。)
,!
9 德宗在行宫廊下储存各路贡献的物品,题榜“琼林大盈库”。陆贽认为战守之功未赏,却急于私藏,会让士卒怨恨、失去斗志,上疏劝谏,大致说:“天子与天同德,以四海为家,何必违背公法,聚集私财!降尊代掌官吏职责,辱没天子之位学匹夫藏物,违法失人,招奸聚恶,以此行事,难道不过错吗!”
又说:“此前禁军初到(胡三省注:天子出行必有六军护卫,不敢说从京师到奉天,委婉说“六师初降”),物资匮乏,外抗凶贼,内防危城,日夜不息,近五十天,冻饿交加,死伤相连,拼死效力,才度过难关。只因陛下不厚待自身、不贪私欲,弃美味与士卒共享,停饮食以赏功劳。无严令而人心不散,是因有感;无厚赏而人不怨,是因知无物可赏。如今围攻已解,衣食渐丰,却谣言兴起,军心渐散,难道不是因为勇夫本性嗜利夸功,患难时与他们同忧,安乐时却不与他们同利,若不是恬淡寡欲,怎能不怨叹!”
又说:“陛下若能回想重围中的深忧,戒除平日的私欲,将二库财物全赏有功,每得珍奇,先给军赏,如此则乱必平,贼必灭,再驾六龙回都城,天子之贵,怎会忧贫!这是散小储成大储,损小宝固大宝。”德宗当即命去掉题榜。
10 萧复曾对德宗说:“宦官自国难以来,多任监军,恃恩横行。这类人只应掌管宫廷事务,不应委以兵权国政。”德宗不悦。又曾说:“陛下即位初期,圣德广布,自杨炎、卢杞扰乱朝政,才致今日。陛下若能改变心意,我怎敢不尽力。若让我阿谀苟免,实在不能!”又曾和卢杞同奏事,卢杞顺上意,萧复正色说:“卢杞说得不对!”德宗惊愕,退下后对左右说:“萧复轻视我!”
戊子日,命萧复充任山南东、西道(今陕西汉中、湖北襄樊一带)、荆湖(今湖北、湖南)、淮南(今江苏扬州一带)、江西(今江西南昌一带)、鄂岳(今湖北武汉、湖南岳阳)、浙江东、西(今浙江杭州、绍兴一带)、福建(今福建福州一带)、岭南(今广东广州一带)等道宣慰、安抚使,实际是疏远他。不久刘从一及朝士多次奏请留萧复,德宗对陆贽说:“我想自流亡以来,江、淮远方,或许传闻不实,想派重臣宣慰,与宰相及朝士商议,都认为应该。如今却反复如此,我为此怅恨多日。是萧复后悔出行,让人论奏吗?你知萧复是什么人?他不想去,用意何在?”
陆贽上奏:“萧复努力修身,追求清贞,能力虽有不足,品行却可保证。至于如此轻诈,萧复必不做。若萧复想逗留,刘从一怎会附和!如今说法矛盾,希望陛下明辨。若萧复有请求,刘从一怎会隐瞒;若刘从一有隐瞒,萧复不应受疑。陛下为何不辨明,只为此怅恨!明察就不迷惑,辨清就不冤屈;莫过于未察其诈就疑其诈,莫过于被疑而不给辩解。这会让真假混杂、忠邪不分,这是君主统治的关键,望陛下留意。”德宗最终也没再辨明。
11 辛卯日,任王武俊为恒、冀、深(今河北深州)、赵节度使。壬辰日,加李抱真、张孝忠同平章事。丙申日,加田悦检校左仆射。任山南东道行军司马樊泽为本道节度使,前深、赵观察使康日知为同州刺史、奉诚军节度使(胡三省注:因将赵州给王武俊,所以迁康日知,乾元初同州为匡国军,今为奉诚军),曹州刺史李纳为郓州刺史、平卢节度使(胡三省注:李纳本为曹州刺史,建中二年父李正己卒后自领军务,今才正式任命)。
12 戊戌日,加刘洽为汴、滑、宋、亳都统副使,知都统事,李勉将部众全部交给他。
13 辛丑日,六军(北衙左、右羽林、龙武、神武军)各设统军,(胡三省注:《实录》说“诏六军各置军使一员”,又说“因置统军”,《旧纪》只说置统军,依从《旧纪》。)秩从三品,以优待勋臣。
14 吐蕃尚结赞请求出兵助唐收复京城。庚子日,派秘书监崔汉衡出使吐蕃,调发其兵。
喜欢。