斯嘉丽抬起手腕,看了看精致的手錶,时间已接近午夜。
她的目光不经意地扫过西蒙这间租来的、陈设简单的屋子,耳朵敏锐地捕捉到隔壁隱约传来的电视声,心里快速评估了一下这里的隔音效果
嗯,恐怕不太理想。
於是,她优雅地站起身,略带一丝惋惜地提出了告辞:“时间不早了,我该回酒店了。”
西蒙闻言,倒是有些疑惑,隨口问道:“嗯?你没在洛杉磯买房吗?我还以为像你这样的明星,会住在比佛利山庄呢。”
斯嘉丽笑了笑,解释道:“我刚刚在纽约东村买了套公寓,那才是我常驻的地方。来洛杉磯,基本上都是为了工作。”
她顿了顿,身体微微前倾,眼神带著一丝试探性的邀请,语气轻鬆但意有所指地说:
“今天和你在一起真的很开心,算是为你刚刚拿下那份大合同庆祝一下?要不要去我酒店的房间坐坐?我住在日落大道酒店,套房很大很安静,视野也不错。”
西蒙顿时明白了。
看来今天的“hang out”让斯嘉丽十分满意,她的邀约已经超越了“下次再约”的范畴,直接指向了共度夜晚。
不过他內心对於立刻建立一段明確的恋爱关係还有些犹豫。
他深知美国年轻人的约会和恋爱文化远比他所熟悉的要复杂和模糊许多。
在这里,“专一”甚至不是一段关係的默认选项。
在他看来,他和斯嘉丽目前正处於典型的“talkg”阶段——这並非字面上的“聊天”,而是特指“我们正在互相了解、约会,但还没有確立排他性的男女朋友关係”。
处於这个阶段的人,同时与多人“talkg”是被社交规则默许的,这不是爽的飞起?
於是,他带著一丝温和的歉意,委婉地回復道:“谢谢你的邀请。不过也许我们可以慢慢来(aybe we can take it slow)?”
这既是暗示进展有点快,潜台词也是:咱们可以先享受互相了解和约会的过程,不必急於確立关係或发生身体接触。
斯嘉丽闻言,风情万种地笑了笑,带著一种好莱坞式的直白和洒脱,直接挑明了另一种可能性:
“別这么紧张嘛,西蒙。也许我们可以从friends with benefits开始试试看?”
西蒙这才恍然大悟,意识到是自己想多了。
混跡好莱坞的斯嘉丽在感情观念上远比他要开放和直接得多。
他明白“friends with benefits”这个词並非字面上的“有利益的朋友”,而是更接近中文里的“p友”——双方是朋友,会享受身体的亲密,但不涉及恋爱承诺。
他內心暗自吐槽:“还好斯嘉丽没上过大学,不然她在facebook上的感情状態恐怕不会是『单身』,而是那个著名的『it『s plicated(一言难尽)』了。”
这个选项以其幽默感精准地概括了大学校园里复杂模糊的感情关係,深受学生欢迎。 此刻,面对未来全球最性感女人发出的明確信號,西蒙还需要犹豫吗?
答案显然是不需要。
他立刻拿起自己新买的苹果powerbook笔记本电脑,找了个无比自然的藉口:
“太好了!我正好要抓紧时间修改一下v的剧本细节,去你那里,还能方便隨时接受你这『专业演员』的现场指导!”
在迈尔斯和火塞羡慕得几乎要喷火的眼神注视下,西蒙坦然坐进了斯嘉丽的银色保时捷副驾驶。
跑车引擎发出一声低吼,驶离了高地公园的街道。
望著保时捷消失的尾灯,火塞用力揉了揉眼睛,声音都有些变调:
“『教授』!你快掐我一把!告诉我这不是在做梦!詹森刚刚帮我们拍完了视频,做了免费推广,现在还要和西蒙去当『booty call』了?!”
迈尔斯深吸了一口气,努力平復著同样震惊的心情,但还是保持著冷静纠正道:
“我知道这一切確实像梦一样。福克斯演的那些大烂片还有,別用那个词来形容斯嘉丽和西蒙的关係。”他顿了顿,补充道,“他们是朋友。”
迈尔斯知道,“booty call”这个词源於黑人俚语,本意是指深夜寻求临时性关係的邀约。
几个小时后,日落大道酒店一间豪华套房里。
空气中还瀰漫著曖昧的气息,房间內略显狼藉,衣物隨意地散落在沙发和地毯上。
西蒙和斯嘉丽都是精力旺盛的年纪,一番云雨之后,西蒙这才有閒暇和心思正式完成他的工作。
他披著酒店的白色睡袍,打开苹果笔记本电脑,先登录了邮箱。
有一封新邮件来自skullcandy的品牌团队,邮件里说他们物色了三位有档期、经验丰富的知名v导演供西蒙选择:约瑟夫·卡安、马克·韦布和弗朗西斯·劳伦斯,询问西蒙是否有偏好。
约瑟夫属於v领域的“a级打工人”,把他纳入考察名单无疑凸显了skullcandy的財大气粗和决心。
但这傢伙的影像风格比较华丽炫酷,也就是有些浮夸,不太符合西蒙的要求。
后世《without 》这首歌会神奇的翻红,在某音上成为烂大街神曲,各种妖魔鬼怪的混音版本层出不穷,某种意义上也有这版v的功劳
至於另外两个名字,西蒙不是特別熟悉,正在瀏览他们的资料时,斯嘉丽刚好一脸满足和慵懒地从浴室走出来,一边哼著歌一边用毛巾擦拭著湿漉漉的头髮。
西蒙驱散掉脑中偷偷留一瓶洗澡水以后高价卖给杜兰特的想法,自然地叫她:“斯嘉丽,来帮我看看,这两个导演选哪个更合適?”