起屠维作噩(己酉),尽昭阳赤奋若(癸丑),凡五年。 文宗元圣昭献孝皇帝上之下
太和三年(己酉年,公元829年)
1春季,正月,亓志绍与成德军队联合劫掠贝州(今河北清河一带)。(胡三省注:贝州,在魏州(今河北大名东北)以北二百一十里。)
2义成行营的三千士兵先前屯驻在齐州(今山东济南),派他们前往禹城(今山东禹城),(胡三省注:之,往的意思,也有一作“屯”。禹城,是汉代祝阿县的属地,天宝元年改名为禹城,因为县西有禹息古城,隶属于齐州。《九域志》记载:在齐州西北一百三十里。)途中溃散叛乱;横海节度使李佑讨伐诛杀了他们。
3李听、史唐联合出兵攻击亓志绍,打败了他;亓志绍率领他的部众五千人逃往镇州(今河北正定)。
4李载义上奏进攻沧州(今河北沧州东南)长芦(今河北沧州西),攻占了那里。(胡三省注:沧州,治所在青池县。《九域志》记载:长芦镇隶属于清池县。)
5甲辰日,昭义上奏亓志绍的余众一万五千人到本道投降,把他们安置在洺州(今河北永年东南)。
6二月,横海节度使李佑率领各道行营兵攻击李同捷,打败了他,进军攻打德州(今山东陵县)。(胡三省注:《九域志》记载:德州,向东北到沧州二百三十里。)
7武宁捉生兵马使石雄,勇敢,爱护士兵;王智兴残暴,军中有人想驱逐王智兴而拥立石雄,王智兴知道了,趁着石雄立功,上奏请求任命他为刺史。丙辰日,任命石雄为壁州(今四川通江)刺史。(胡三省注:宋白说:壁州本是汉代宕渠县的属地,后魏大统年间在现在的州治设置诺水县;唐武德八年设立壁州,因为县西一里的壁山而得名,在京城西南一千八百二十二里。)
8史宪诚听说沧景即将平定而感到恐惧,他的儿子史唐劝他入朝。丙寅日,史宪诚派史唐奉表请求入朝,并且请求所管辖的地方听从朝廷命令。
9石雄离开武宁后,王智兴杀了军中所有与石雄交好的一百多人。夏季,四月,戊午日,王智兴上奏说石雄动摇军心,请求诛杀他。文宗知道石雄无罪,免死,长期流放白州(今广西博白)。(胡三省注:为武宗再次起用石雄埋下伏笔。武德三年,分割合浦县地设置博白县,四年设置南州,六年改名为白州,到京城六千七百一十五里。州县都因博白江而得名。)
10戊辰日,李载义上奏进攻沧州,攻破了它的外城。(胡三省注:罗城,外城。)李佑攻占德州,城中将卒三千多人逃往镇州。李同捷给李佑写信请求投降,李佑一起上奏了他的信,谏议大夫柏耆接受诏令安抚行营,喜欢虚张声势来威慑控制诸将,诸将已经厌恶他了;等到李同捷向李佑请求投降,李佑派大将万洪代理镇守沧州;柏耆怀疑李同捷有诈,亲自率领几百名骑兵驰入沧州,以事诛杀万洪,捉拿李同捷和他的家属前往京城。乙亥日,到达将陵(今山东德州东南),(胡三省注:将陵,汉代安德县的属地,隋代分割安德,在将陵故城设置县,唐代隶属于德州。)有人说王庭凑想用奇兵夺取李同捷,于是斩杀李同捷,传送首级,沧景全部平定。
五月,庚寅日,加封李载义为同平章事。(胡三省注:《考异》说:《实录》作“庚寅”,错误。)各道军队攻打李同捷,用了三年时间,才得以攻克,文宗即位初年就讨伐李同捷,到这时已经三年了。而柏耆径直入城,把功劳据为己有,诸将嫉恨他,争相上表论说。辛卯日,贬柏耆为循州(今广东龙川)司户。(胡三省注:循州,古龙川地,隋代设置循州。《考异》说:《实录》记载:“四月,李佑收复德州,李同捷向李佑请求投降。李佑怀疑他有诈,柏耆请求率领三百骑兵进入沧州;李佑同意了。柏耆径直进入沧州,收捕李同捷和他的家属赶赴京城。”又有诏书说:“凭借势力虚张声势,乘险放纵恣肆,指挥弹压,不奏报情况。擅自进入沧州,专断杀死大将,补任叛逆的军校,暗中送走首恶。”《旧传》说:“沧、德平定后,诸将嫉妒柏耆邀功,争相上表论说。文宗不得已,贬柏耆为循州司户。”《新传》说:“李同捷请求投降,李佑派万洪代理镇守沧州,李同捷还没出城。柏耆率领三百骑兵驰入沧州,以事诛杀万洪,与李同捷前往京城朝见。出发后,间谍说王庭凑想用奇兵劫持李同捷,柏耆于是斩下他的首级献上。诸将嫉恨他的功劳,接连上奏诋毁,文宗不得已,贬柏耆为循州司户参军。”大概柏耆虚张声势邀功是有的,然而诸将嫉恨他而上奏论说,文宗不得已而贬黜他,也是事实。至于赐死,是因为马国亮上奏说他接受了李同捷的奴婢、绫绢的缘故。)李佑不久去世。
11壬寅日,代理魏博副使史唐上奏改名为孝章。
12六月,丙辰日,下诏:“镇州四面行营各自返回本道休息,只致力于保卫边境,不要相互往来;只有王庭凑表示归顺,为他传达章表,其余的都不接受。”
13辛酉日,任命史宪诚为兼侍中、河中节度使;任命李听兼魏博节度使。(胡三省注:李听原本统率义成军,让他兼任魏博节度使。)分割相、卫、澶三州(今河南安阳、卫辉、濮阳西南),任命史孝章为节度使。
14当初,李佑听说柏耆杀了万洪,大为震惊,病情于是加剧。文宗说:“李佑如果死了,就是柏耆杀了他!”癸酉日,赐柏耆自尽。
15河东节度使李程上奏收到王庭凑的信,请求献出景州(今河北景县);(胡三省注:《考异》说:按景州原本隶属于横海,大概因为李同捷叛乱,王庭凑占据了它。李同捷平定后,王庭凑畏惧而又进献出来。)又上奏亓志绍自杀。(胡三省注:缢,于赐翻,又一计翻。)
16文宗派遣宦官赐给史宪诚旌节,癸酉日,到达魏州(今河北大名东北)。当时李听从贝州返回军队驻扎在馆陶(今河北馆陶),拖延不进,(胡三省注:馆陶,在魏州以北四十五里。)史宪诚倾尽府库来准备行装。甲戌日,军中叛乱,杀死史宪诚,奉立牙内都知兵马使灵武人何进滔主持留后事务。李听进军到魏州,何进滔抵抗他,不能进入。秋季,七月,何进滔出兵攻击李听;李听没有防备,大败,溃散逃走,(胡三省注:《考异》说:《新何进滔传》说:“何进滔下令说:‘你们既然逼迫我,就应当听我的命令。’众人应答。‘谁杀了前节度使和监军的,把名字列出来。’一共斩杀九十多人,释放了胁从者。穿着素服哭祭,将吏都来吊唁。下诏任命为留后。”按何进滔勾结王庭凑来抗拒李听,又袭击李听,大败他,怎么能这样!《新传》大概是根据柳公权的《德政碑》说:“何进滔对将士说:‘既然逼迫我做长官,就应当谨慎听从。’命令都将管事的人告诉他们说:‘杀害前节度使和监军的凶党,登记他们的姓名,仍然把他们召集到庭院中,不要让他们漏网。’最终捕获九十三人。是非分明,善恶无误,召集众人公开处决并抛弃尸体,众人都很高兴。何进滔于是穿着素服哭祭,将吏依次吊唁。”这恐怕有溢美的言辞。现在依从《旧传》。)日夜兼程,逃往浅口(今河北馆陶西北),(胡三省注:《九域志》记载:魏州馆陶县有浅口镇。趣,七喻翻。)损失超过一半,辎重兵器全部丢弃。昭义兵救援,李听才得以幸免,回到滑台(今河南滑县)。(胡三省注:李听原本镇守滑州。)
河北长期用兵,粮草运输供应不上,朝廷对此感到厌烦困苦。八月,壬子日,任命何进滔为魏博节度使,又把相、卫、澶三州归还给他。
17沧州在遭受丧乱之后,尸骨遍地,城空野旷,户口剩下的不到十分之三四。癸丑日,任命卫尉卿殷侑为齐、德、沧、景节度使。(胡三省注:这一年,开始把齐州隶属于横海。)殷侑到镇后,与士卒同甘共苦,招抚百姓,鼓励他们耕种养蚕,流散的人渐渐恢复产业。在这之前,本军三万人都依赖度支供给,殷侑到任一年,租税自己能供给一半;两年后,请求完全停止度支的供给赏赐;三年之后,户口增多,仓库充实。(胡三省注:史书记载方镇任用合适的人,就可以把荒残之地转变为富庶之地。)
18王庭凑通过邻道略微表露请求归服的意思;壬申日,赦免王庭凑和将士,恢复他们的官爵。
19征召浙西观察使李德裕为兵部侍郎,裴度推荐他为宰相。恰逢吏部侍郎李宗闵有宦官的帮助,甲戌日,任命李宗闵为同平章事。
20文宗生性节俭朴素,九月,辛巳日,命令中尉以下的人不得穿纱縠绫罗;处理朝政的闲暇,只以读书史自娱,声乐游猎从未留意。驸马韦处仁曾经戴着夹罗巾,(胡三省注:刘昫说:武德以来,开始有巾子,文官名流戴平头小样的。武则天时,朝廷贵臣内赐高头巾子,称为武家诸王样。中宗景龙四年三月,因为内宴,赐给宰臣以下内样巾子。开元以来,文官士伍多以紫皂官絁为头巾,平头巾子,相互效仿为雅制。玄宗开元十九年十月,赐给供奉及各司长官罗头巾及宫样巾,到现在还服用。)文宗对他说:“朕羡慕你家世代清素,所以选你做驸马。像这样的头巾服饰,任凭其他贵戚穿戴,你不必这样。”
21壬辰日,任命李德裕为义成节度使。李宗闵厌恶他逼近自己,所以把他调出京城。
22冬季,十月,丙辰日,任命李听为太子少师。
23路隋对文宗说:“宰相责任重大,不宜兼任钱粮等琐碎事务,像杨国忠、元载、皇甫镈都是奸臣,他们的做法不值得效法。”文宗认为是这样。于是裴度辞去支度使一职;文宗同意了。
24十一月,甲午日,文宗祭祀圜丘;大赦天下。四方不得进献奇巧之物,那些纤丽的布帛都禁止,焚烧它们的织机。
25丙申日,西川节度使杜元颖上奏南诏入侵。杜元颖因为是旧宰相,文雅自高,(胡三省注:杜元颖,长庆初年为穆宗宰相。)不懂得军事,专门致力于积蓄财物,削减士兵的衣粮。西南戍边的士兵,衣食不足,都进入蛮人境内抢掠来供给自己,蛮人反而用衣食资助他们;因此蜀中的虚实动静,蛮人都知道。南诏自从嵯颠谋划大规模入侵,(胡三省注:嵯颠弑君立君,于是专擅南诏的政权。。)边州多次报告,杜元颖不相信;嵯颠的军队到达,边城毫无防备。蛮人以蜀地士兵为向导,袭击攻陷巂、戎二州(今四川西昌、宜宾)。甲辰日,杜元颖派兵与他们在邛州(今四川邛崃)以南交战,蜀兵大败;蛮人于是攻陷邛州。
26武宁节度使王智兴入朝。
27下诏调发东川、兴元(今陕西汉中)、荆南(今湖北江陵)的军队救援西川;十二月,丁未朔日,又调发鄂岳(今湖北武汉)、襄邓(今湖北襄阳、河南邓州)、陈许(今河南许昌)等军队相继前往。
28任命王智兴为忠武节度使。(胡三省注:王智兴从徐州(今江苏徐州)移镇陈州(今河南淮阳)。)
29己酉日,任命东川节度使郭钊为西川节度使,兼暂代东川节度事务。
嵯颠从邛州领兵径直抵达成都(今四川成都),(胡三省注:《九域志》记载:从邛州向东到成都二百六十里。)庚戌日,攻陷外城。杜元颖率领部众保卫牙城抵抗,(胡三省注:《考异》说:《实录》记载:“敌寇到了子城,杜元颖才发觉知道。”按《实录》记载:“十一月丙申日,杜元颖上奏南诏入侵。乙巳日,上奏包围清溪关。十二月丙辰日,上奏官军失利,蛮人攻陷邛州。”到这里才说“敌寇到了子城,杜元颖才发觉知道。”似乎责备太过,现在不采用。)多次想逃跑。壬子日,贬杜元颖为邵州(今湖南邵阳)刺史。
30己未日,任命右领军大将军董重质为神策、诸道西川行营节度使,又调发太原(今山西太原)、凤翔(今陕西凤翔)的军队赶赴西川。南诏入侵东川,进入梓州(今四川三台)西城,(郭钊兵力薄弱不能作战,写信责备嵯颠。嵯颠回信说:“杜元颖侵扰我们,所以出兵报复罢了。”与郭钊和好而退走。
蛮人留在成都西城十天,起初安抚蜀人,市场店铺安定;将要离开时,才大肆抢掠子女、工匠几万人以及珍宝货物离去。蜀人恐惧,往往投江,漂流的尸体堵塞江面顺流而下。嵯颠亲自为军队殿后,到了大度水(今四川石棉县附近大渡河),嵯颠对蜀人说:“这里南边是我国的境界,任凭你们哭别故乡。”众人都痛哭,投水死的有上千人。从此南诏的工艺技巧与蜀中相当。
嵯颠派遣使者上奏表,称:“蛮人近来进献贡品,岂敢侵犯边境,只是因为杜元颖不爱护士兵,士兵怨恨杜元颖,争相做向导,祈求我们此行来诛杀暴虐的统帅。没能诛杀他,无法安慰蜀地士兵的心,希望陛下诛杀他。”丁卯日,再次贬杜元颖为循州司马。下诏董重质和诸道兵都撤回。郭钊到成都,与南诏订立盟约,互不侵扰。下诏派遣宦官带着国信赐给嵯颠。
四年(庚戌年,公元830年)
1春季,正月,辛巳日,武昌节度使牛僧孺入朝。
2戊子日,立儿子李永为鲁王。
3李宗闵引荐牛僧孺;辛卯日,任命牛僧孺为兵部尚书、同平章事。于是二人一起排挤李德裕的党羽,逐渐驱逐他们。
4南诏入侵成都时,下诏山南西道出兵救援,(胡三省注:事情见上年。)兴元兵少,(胡三省注:山南西道节度使,治所在兴元府。)节度使李绛招募一千士兵赶赴,还没到,蛮人退走而返回。
兴元兵有固定的数额,下诏新招募的士兵全部遣散。二月,乙卯日,李绛召集所有新军,用诏旨开导后遣散他们,还赐给粮食,士兵都不满地退走。前去向监军辞行,监军杨叔元素来厌恶李绛不奉承自己,用赏赐物品少来激怒他们。众人愤怒,大声喧闹,抢掠府库兵器,赶赴节度使衙署。李绛正与僚属宴饮,没有防备,逃到北城。有人劝他用绳子吊下去逃出,李绛说:“我是元帅,怎么能逃走!”指挥推官赵存约让他离开。赵存约说:“我受您的知遇之恩,怎么能苟且偷生!”牙将王景延与贼兵奋力作战而死,李绛、赵存约以及观察判官薛齐都被乱兵杀害,贼兵于是屠杀了李绛全家。(胡三省注:《考异》说:《新传》说:“杨叔元素来痛恨李绛,派人迎接劝说士兵说:‘将要收回招募的工钱,让你们回去做百姓。’士兵都愤怒,于是喧闹着进入,抢劫府库兵器。李绛正在宴饮,没有防备,于是握着符节登上城墙。有人说吊下城墙可以免死,李绛不听从,于是遇害。”《实录》说:“李绛召集士兵,用诏旨开导后遣散他们,发放粮食来赏赐众人,都不满地退走。出了营垒门,众人有请求向监军辞行的,而监军杨叔元贪财恃宠,素来怨恨李绛不奉承自己,与李绛有嫌隙很久了,到这时趁机用赏赐少来激怒他们。散兵于是作乱。”现在依从《实录》。)
戊午日,杨叔元上奏说李绛收取新军招募的工钱导致叛乱。庚申日,任命尚书右丞温造为山南西道节度使。这时,三省官上奏章共同论说李绛的冤屈;谏议大夫孔敏行详细呈述杨叔元激怒乱兵,文宗才醒悟。
5三月,乙亥朔日,任命刑部尚书柳公绰为河东节度使。在这之前,回鹘入朝进贡以及互市,经过的地方担心他们作乱,常常重兵迎接护送防卫。柳公绰到镇后,回鹘派遣梅录李畅带一万匹马互市,柳公绰只派牙将单人匹马到边境迎接慰劳,到了就大开牙门,接受他的礼谒。李畅感动哭泣,告诫他的部下,在路上不敢驰猎,没有侵扰。
陉北(今山西代县以北)沙陀素来骁勇,(胡三省注:沙陀保卫神武川,在陉岭以北。)被九姓、六州胡所畏惧服从。柳公绰上奏任命他们的酋长朱邪执宜为阴山都督、代北行营招抚使,让他居住在云、朔塞下(今山西大同、朔州边境),抵御北边。朱邪执宜与各酋长入朝谒见,柳公绰与他们宴饮。朱邪执宜神情严肃庄重,进退有礼,柳公绰对僚佐说:“朱邪执宜外表严肃而内心宽厚,言语从容而道理恰当,是有福禄的人。”朱邪执宜的母亲和妻子入朝拜见,柳公绰让夫人与她们饮酒,赠送礼物。朱邪执宜感恩,为他尽力。塞下原有十一座废弃的营栅,(胡三省注:《旧书》作“废栅”,应当依从,因为考察《唐志》,云、朔塞下没有十一座府。)朱邪执宜加以修茸,让他的部落三千人分别防守,从此杂虏不敢侵犯边塞。
6温造行进到褒城(今陕西汉中西北),(胡三省注:褒城,汉代褒中县,唐代隶属于兴元府。《九域志》记载:褒城,在兴元府西北四十五里。)遇到兴元都将卫志忠征讨蛮人回来,温造秘密与他谋划诛杀作乱的人,以他的八百士兵作为牙队,五百人作为前军,进入府城,分别守卫各城门。己卯日,温造任职,在牙门犒劳将士,温造说:“我想询问新军留下或离开的意愿,应当让他们都前来。”慰劳之后,命令坐下,劝酒。卫志忠秘密用牙兵包围他们,包围完成后,喊“杀!”(胡三省注:包围完成后,喊杀声响起,众人应声进攻,诛杀他们。)八百多名新军都被杀死。杨叔元起身,抱着温造的靴子求生,温造命令囚禁他。那些亲手杀死李绛的人,被斩成百段,其余的都斩首,把尸体投到汉江,用一百个首级祭祀李绛,三十个首级祭祀死难者,详细把事情上报。己丑日,把杨叔元流放到康州(今广东德庆)。(胡三省注:康州,汉代端溪县地,武德四年设置南康州,贞观十二年去掉“南”字;到京城五千七百五十里。)
7癸卯日,加封淮南节度使段文昌为同平章事、担任荆南节度使。
8奚入侵幽州(今北京),夏季,四月,丁未日,卢龙节度使李载义击败他们;辛酉日,擒获他们的王茹羯献上。
9裴度因年老多病,恳切辞去机务。六月,丁未日,任命裴度为司徒、平章军国重事,(胡三省注:平章军国重事,指平章大事,不再烦劳处理琐事,与同平章事的官职不同。《考异》说:宝历二年裴度入朝为相时,还任司空,此后未曾升官。到这时,《实录》直接说司徒裴度。按制书说:“升为上公,这是特殊的恩宠。”又说:“应当为首辅佐朝政,弘扬教化。”大概此时才迁任司徒。《实录》先说“司徒裴度”,错误。)等病愈后,三五天到中书省一次。
文宗担心宦官强盛,宪宗、敬宗被弑杀的党羽还有在身边的;中尉王守澄尤其专横,招权纳贿,文宗不能控制。曾经秘密与翰林学士宋申锡谈论,宋申锡请求逐渐除去那些逼近皇权的人。(胡三省注:想逐渐去除那些威权逼近皇上的人。)文宗认为宋申锡沉稳忠厚忠诚谨慎,可以依靠他做事,提拔为尚书右丞;七月,癸未日,任命宋申锡为同平章事。(胡三省注:怀疑就不要任用,任用就不要怀疑,文宗辜负了宋申锡。)为宋申锡被贬斥埋下伏笔。
10当初,裴度征讨淮西时,(胡三省注:指元和年间讨伐吴元济时。)上奏李宗闵为观察判官,因此李宗闵逐渐得到进用。到这时,怨恨裴度推荐李德裕,趁着裴度称病,九月,壬午日,任命裴度兼侍中,充任山南东道节度使。
11西川节度使郭钊因病请求替代,冬季,十月,戊申日,任命义成节度使李德裕为西川节度使。
蜀地自从南诏入侵后,一片残破,郭钊多病,无暇修补。李德裕到镇后,建造筹边楼,绘制蜀地地形,南到南诏,西到吐蕃。每天召集熟悉军事、了解边事的人,即使是士兵蛮夷也不排斥,(胡三省注:蜀地从清溪关向南进入南诏,越过西山向西到达吐蕃。)询问山川、城邑、道路的险易宽窄远近,不到一个月,都像亲身经历过一样。
文宗命令李德裕修筑清溪关来阻断南诏入侵的道路,有的地方没有土,就用石头垒砌。李德裕上奏说:“通往蛮人的小路很多,不能堵塞,只有重兵镇守,才能保证安全;只要黎、雅(今四川汉源、雅安)以来有一万人,成都有二万人,精心训练,蛮人就不敢妄动了。边兵不宜过多,必须有能力控制。崔旰杀郭英乂,(胡三省注:见二百二十四卷代宗永泰元年。)张朏驱逐张延赏,(胡三省注:见二百二十九卷德宗建中四年。)都是镇兵。”当时北方的士兵都返回本道,只有河中、陈许的三千人在成都,有诏明年三月也返回,蜀人惊慌恐惧。李德裕上奏请求郑滑五百人、陈许一千人来镇守蜀地;并且说:“蜀兵脆弱,刚被蛮人侵扰,都吓破了胆,不能胜任征战戍守。(胡三省注:战胜的威力,士气百倍,败兵的士兵,终身不能恢复,说的就是这个。)如果北方的士兵全部返回,就和杜元颖时没有区别,蜀地不能保住。恐怕议论的人说蜀地经过蛮人入侵以来,已经自己增兵,从前蛮人入侵已逼近,杜元颖才招募市民为兵,得到三千多人,徒有数量,实际不能用。郭钊招募北方士兵仅得一百多人,我又招募到二百多人,此外都是杜元颖的旧兵。恐怕议论的人又听到一夫当关的说法,(胡三省注:一夫当关,万夫莫开,前人说蜀地险要的原因。)认为清溪关可以堵塞。我询问蜀中的老将,清溪关旁边,大路有三条,其余的小径无数,都是东蛮临时开通的,(胡三省注:勿邓、丰琶、两林,都是东蛮。)如果说可以堵塞,就是欺骗朝廷。必须在大度水以北再筑一座城,连接到黎州(今四川汉源),(胡三省注:《九域志》记载:黎州向南到大度河一百里。宋白说:黎州,古沉黎地。)用大军防守才行。况且听说南诏用所抢掠的二千蜀人以及金帛贿赂吐蕃,如果让二虏知道蜀地的虚实,联合入侵,实在令人深忧。那些朝廷大臣提出建议的,大概因为灾祸不在自身,希望别人承担一份奏状,留在政事堂文案中,日后败事,不能让我独自承担国法。”朝廷都听从了他的请求。李德裕于是训练士兵,修葺堡垒,积蓄粮食来防备边境,蜀人逐渐安定。
12这一年,勃海宣王大仁秀去世,儿子大新德早死,孙子大彝震立,改年号为咸和。
五年(辛亥年,公元831年)
1春季,正月,丁巳日,赐沧、齐、德节度使名为义昌军。(胡三省注:张孝忠任命程日华为沧州刺史。朱滔叛乱时,沧、定隔绝,程日华以沧州自行与朝廷相通。贞元三年,任命程日华为横海军节度使,统领沧、景二州。元和十三年,王承宗献上德、棣二州,而横海军统领沧、景、德、棣四州;长庆元年,撤销景州;第二年,又统领景州;太和元年,增领齐州;明年,把棣州隶属于淄青、平卢节度使;又明年,撤销横海节度使,改设齐德节度使;不久平定李同捷,得到沧州,改号沧、齐、德节度使;这一年,赐号义昌军。)
2庚申日,卢龙监军上奏李载义与敕使在球场后院宴饮,副兵马使杨志诚与他的徒众喧哗作乱,李载义与儿子李正元逃往易州(今河北易县);杨志诚又杀死莫州(今河北任丘北)刺史张庆初。(胡三省注:宋白说:幽州,向南到莫州二百八十里。)文宗召宰相商议,牛僧孺说:“范阳自从安、史以来,就不是国家所有,刘总暂时献上土地,(胡三省注:事情见二百四十一卷穆宗长庆元年。)朝廷花费八十万缗钱却没有丝毫收获。现在杨志诚得到它,就像从前李载义得到它一样;(胡三省注:敬宗宝历二年,李载义得到范阳,事情见上卷。)趁机安抚他,让他抵御北狄,不必计较他的叛逆顺服。”文宗听从了他的建议。李载义从易州赶赴京城,文宗因为李载义有平定沧景的功劳,(胡三省注:平定沧、景见上三年。)并且侍奉朝廷恭敬顺从;二月,壬辰日,任命李载义为太保,同平章事依旧。任命杨志诚为卢龙留后。
史臣司马光说:从前圣人顺应天理、体察人情,知道百姓不能相互治理,所以设置长官来纠正他们;知道群臣不能相互役使,所以建立诸侯来控制他们;知道列国不能相互服从,所以设立天子来统辖他们。从长官往上到天子,(胡三省注:所说的长官,是接近百姓的官员。)天子对于万国,能褒奖善良而贬斥邪恶,抑制强大而扶持弱小,安抚顺服而惩罚叛逆,禁止暴虐而诛杀叛乱,然后发号施令而四海之内没有不服从的。《诗经》说:“勤勉的我王,治理四方。”注:《诗经·大雅·棫朴》的诗句。)李载义是藩屏大臣,(胡三省注:屛,必郢翻。)对国家有功,无罪而被杨志诚驱逐,这是天子应当处理的。如果完全不管,把他的土地爵位授给杨志诚,那么将帅的废立生死都出于士卒之手,天子即使在上面,又有什么用呢!国家设置方镇,难道只是为了贪图他们的财赋吗!像牛僧孺的话,是姑息偷安的办法,难道是宰相辅佐天子统治天下的道理吗!
3新罗王金彦昇去世,儿子金景徽立。
4文宗与宋申锡谋划诛杀宦官,宋申锡引荐吏部侍郎王璠为京兆尹,把密旨告诉他。王璠泄露了这个谋划,(胡三省注:《考异》说:按《旧王璠传》记载:去年七月为京兆尹,十二月迁任左丞。所以宋申锡获罪时,京兆尹是崔琯。)郑注、王守澄知道了,暗中做了防备。
文宗的弟弟漳王李凑贤德,有声誉,郑注让神策都虞候豆卢着诬告宋申锡谋划立漳王。戊戌日,王守澄上奏,文宗信以为真,非常愤怒。(胡三省注:漳王本是文宗所猜忌的,利用他的猜忌来进谗言,这是宋申锡不能免罪的原因。)王守澄想立即派遣二百骑兵屠杀宋申锡家,飞龙使马存亮坚决争辩说:“这样的话,京城就会自己大乱了!应当召其他宰相来商议这件事。”(胡三省注:从马存亮平定张韶之乱以及争辩宋申锡之事来看,那么温公取用马存亮的事迹,本来就不只是一件事。飞龙使,掌管飞龙厩。)王守澄才作罢。
这一天,是旬休,(胡三省注:一个月三旬,遇到旬日就下岗休息,称为旬休,现在称为旬假。)派遣宦官把宰相都召到中书省东门。宦官说:“所召的人中没有宋公的名字。”宋申锡知道自己获罪,望着延英殿,用笏板叩头后退下。(胡三省注:按阁本《大明宫图》:中书省与延英殿,中间仅隔殿中外院、殿中内院。)宰相到延英殿,文宗把王守澄的奏状给他们看,相互惊愕发呆。(胡三省注:眙,丑吏翻。)文宗命令王守澄逮捕豆卢着所告的十六宅宫市品官晏敬则以及宋申锡的亲信王师文等,在宫中审讯;(胡三省注:亲信,指常在身边的人。现在宰执侍从,还有亲事官。)王师文逃亡。三月,庚子日,宋申锡被罢为右庶子。从宰相大臣到下面没有敢公开说他冤屈的,只有京兆尹崔琯、大理卿王正雅接连上奏请求把宫内的案件交给外廷核实,(胡三省注:在宫中审讯,所以称为内狱。)因此案件稍有延缓。王正雅,是王翃的儿子。(胡三省注:王翃,见《德宗纪》。)晏敬则等人自己诬陷服罪,称宋申锡派王师文向漳王表达心意,结交将来的知遇。
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
案件审定,壬寅日,文宗召集师保以下以及台省府寺大臣当面询问。午时左右,(胡三省注:午际,刚交午漏初刻,不是正午时分。)左常侍崔玄亮、给事中李固言、谏议大夫王质、补阙卢钧、舒元褒、蒋系、裴休、韦温等又请求在延英殿对答,请求把案件交给外廷复查。文宗说:“我已经和大臣商议过了。”多次让他们出去,不退下。崔玄亮叩头流泪说:“杀一个平民都不可不慎重,何况宰相呢!”文宗的心意稍有缓解,说:“会再和宰相商议。”于是又召宰相入宫,牛僧孺说:“人臣的职位不过是宰相,现在宋申锡已经是宰相,假使像所谋划的那样,又想求什么!宋申锡大概不会这样!”郑注担心复查会暴露欺诈,于是劝王守澄请求只进行贬黜。癸卯日,贬漳王李凑为巢县公,宋申锡为开州(今重庆开州)司马。马存亮当天请求退休。(胡三省注:“存亮”前面,还有一个“马”字,姓名更明白。按马存亮自己因为知道宋申锡的冤屈却不能救助,厌恶王守澄的专横却不能退避,当天请求退休,虽然是宦官却有古人的风范。)崔玄亮,是磁州(今河北磁县)人;王质,是王通的五世孙;(胡三省注:王通见一百七十九卷隋文帝仁寿三年;号称文中子。)蒋系,是蒋乂的儿子;(胡三省注:蒋乂见二百三十五卷德宗贞元十三年。)舒元褒,是江州(今江西九江)人。晏敬则等人被处死和流放的有几十上百人,宋申锡最终死在贬所。
5夏季,四月,己丑日,任命李载义为山南西道节度使,杨志诚为幽州节度使。
6五月,辛丑日,文宗因为太庙两室破损漏雨,过了一年还没修葺,处罚将作监、度支判官、宗正卿的俸禄;(胡三省注:将作监,掌管土木工匠。度支,掌管调度。宗正卿,掌管太庙斋郎。宗庙不修缮,所以都处罚俸禄。)紧急命令宦官率领工匠,停下宫中修建的材料来修葺。左补阙韦温劝谏,认为:“国家设置百官,各有职责,如果失职懈怠,应当罢黜他们,另外选择有能力的人替代。现在失职的人只处罚俸禄,而急切关心的事却委托宦官,这是把宗庙当作陛下的私有财产而百官都形同虚设。”文宗认为他说得对,立即追回宦官,命令有关部门修葺。
7丙辰日,西川节度使李德裕上奏派遣使者到南诏索要所抢掠的百姓,前年入侵蜀地所抢掠的。得到四千人而返回。(胡三省注:《考异》说:李德裕《西南备边录》说:“南诏把所俘虏的男女五千三百六十四人归还我们。”《旧传》说:“又派人进入南诏索求所俘虏的工匠,得到僧、道、工巧四千多人,又回到成都。”按《实录》说“大约四千人”,现在依从《实录》。)
8秋季,八月,戊寅日,任命陕虢观察使崔郾为鄂岳观察使。鄂岳地区环山带江,处于百越、巴、蜀、荆、汉的交汇处,地方多盗贼,抢掠行船,无论老少必定杀尽才罢休。崔郾到任,训练士兵整治军队,制造蒙冲战船追击讨伐,一年内,全部诛杀了他们。崔郾在陕州时,以宽厚仁爱治理,有时一个月不鞭打一个人,到了鄂州,用严厉的刑罚;有人问他原因,崔郾说:“陕州土地贫瘠百姓贫困,我安抚他们还来不及,还担心他们受惊;鄂州地势险要百姓杂乱,夷人风俗剽悍狡猾多奸诈,不用威刑,不能达到治理。为政贵在变通,大概说的就是这个。”
9西川节度使李德裕上奏:“蜀兵中瘦弱患病年老的,从来终身不检查,我命令确立五尺五寸的标准,淘汰四千四百多人,又挑选招募一千名年轻强壮的人来安抚他们的心。所招募的北方士兵已经得到一千五百人,与本地士兵掺杂居住,互相训练,日益精锐。另外,蜀地工匠制造的兵器,只追求华丽装饰不能使用;我现在从其他道选取工匠来制造,没有不坚固锋利的。”
10九月,吐蕃维州(今四川理县东北)副使悉怛谋请求投降,率领他的部众投奔成都;李德裕派遣代理维州刺史虞藏俭领兵进入占据该城。庚申日,详细上奏情况,并且说“想派遣三千生羌,烧毁十三桥,直捣西戎腹心,可以洗刷长久的耻辱,这是韦皋终身遗憾不能做到的!”(胡三省注:德宗时期,韦皋多次出兵攻打维州,不能攻取。)事情下到尚书省,召集百官商议,都请求按照李德裕的计策。牛僧孺说:“吐蕃的疆域,四面各一万里,失去一个维州,不能损害它的势力。近来和好,约定罢除戍兵,(胡三省注:《考异》说:《旧牛僧孺传》记载牛僧孺的话:“现在论董勃才返回,刘元鼎还没到。”按《穆宗实录》记载:“长庆二年八月,大理卿刘元鼎出使吐蕃返回。”《文宗实录》记载:“太和六年三月,吐蕃派遣论董勃藏入朝拜见,”没说刘元鼎再次奉命出使。杜牧《牛僧孺墓志铭》也没有董勃等人的名字,大概《旧传》错误。)中国抵御戎狄,以守信为上。他们如果来责备说:‘为什么失信?’在蔚茹川(今宁夏固原南)养马,登上平凉阪(今甘肃平凉东),一万骑兵连接回中(今陕西陇县西北),怒气冲冲言辞激烈,不到三天就到咸阳桥。这时西南几千里外,得到一百个维州又有什么用!白白抛弃诚信,有害无利。这是匹夫都不做的,何况天子呢!”文宗认为是这样,下诏李德裕把该城归还吐蕃,逮捕悉怛谋和与他同来的人全部归还。吐蕃在边境上把他们全部诛杀,极其残酷。李德裕因此更加怨恨牛僧孺。为武宗朝李德裕追论维州事埋下伏笔。
11冬季,十月,戊寅日,李德裕上奏南诏入侵巂州(今四川西昌),攻陷三县。
六年(壬子年,公元832年)
1春季,正月,壬子日,下诏因水旱灾害减轻囚犯刑罚。群臣献上尊号为太和文武至德皇帝;右补阙韦温上奏疏,认为:“现在水旱成灾,恐怕不是崇尚修饰美名的时候。”文宗认为对,推辞不接受。
2三月,辛丑日,任命武宁节度使王智兴兼侍中,充任忠武节度使;任命邠宁节度使李听为武宁节度使。
3回鹘昭礼可汗被他的部下杀死,侄子胡特勒立。(胡三省注:《考异》说:《旧传》说:“七年三月,回鹘李义节等带骆驼马匹到,并且报告可汗二月二十七日去世,已经册立亲弟萨特勒。停止朝会三天。”现在依从《新传》。)
4李听以前镇守武宁时,有个仆人做牙将;(胡三省注:考察《新》《旧书》,李听此前未曾镇守武宁。我认为这个仆人大概跟随李听的哥哥李愿向来镇守武宁,于是得以做牙将。)到这时,李听先派遣亲信官吏到徐州慰劳将士,仆人不想让李听再来,劝说士兵杀死他的亲信官吏,把他剁成肉酱吃掉。李听害怕,以生病为由坚决推辞。辛酉日,任命前忠武节度使高瑀为武宁节度使。
5夏季,五月,甲辰日,李德裕上奏修葺邛崃关(今四川荥经西南)以及把巂州治所迁移到台登城(今四川冕宁南)。(胡三省注:邛崃关,有的写作邛峡关,错误。邛崃关在雅州荥经县,就是所说的邛崃九折坂,王尊叱驭的地方。祝穆说:邛崃关在巂州以北九十里。巂州先治所在越巂县。宋白说:越巂,汉代邛都地。台登,汉代旄牛地。李心传说:邛崃关,靠近荥经,距离黎州六十里。)
6秋季,七月,原王李逵去世。、
7冬季,十月,甲子日,立鲁王李永为太子。当初,文宗因为晋王李普,是敬宗的长子,性格谨慎善良,想立他为继承人;恰逢他去世,(胡三省注:晋王李普,太和二年去世,见上卷。)文宗痛惜他,所以很久不商议立储,到这时才实行。
8十一月,乙卯日,任命荆南节度使段文昌为西川节度使。西川监军王践言入朝掌管枢密,多次对文宗说:“捆绑送回悉怛谋来让虏人称心,断绝了后来投降的人,不是好计策。”文宗也后悔,尤其责怪中书侍郎、同平章事牛僧孺失策。依附李德裕的人于是说“牛僧孺与李德裕有嫌隙,损害他的功劳。”文宗更加疏远牛僧孺。牛僧孺内心不安,恰逢文宗到延英殿,对宰相说:“天下什么时候能太平,你们也有这个意愿吗!”(胡三省注:责备他们尸位素餐,没有辅佐治理振兴教化的心。)牛僧孺回答说:“太平没有固定的迹象。现在四夷不来相互侵犯,百姓不流离失散,虽然不是最好的治理,也称为小康。陛下如果另外寻求太平,不是我们所能做到的。”退下后,对同僚说:“皇上这样责备期望,我们怎么能长久居于这个位置呢!”于是多次上表请求罢免。十二月,乙丑日,任命牛僧孺为同平章事,充任淮南节度使。
史臣司马光说:君主英明臣子忠诚,上令下行,贤能的人在位,奸邪的人被黜退疏远,礼仪乐制兴办,刑罚清明政治太平,奸邪消除,战争停止,诸侯顺从归附,四夷怀念臣服,家给人足,这是太平的景象。在这时,宦官专权,在宫内胁迫君主,不能疏远;藩镇拥兵自重,在外面欺辱朝廷,不能控制;士卒杀死驱逐主帅,抗拒命令自立,不能查问;军队每年出征,赋税日益紧急,尸骨遍布原野,里巷的财力被耗尽,而牛僧孺称之为太平,不是欺骗吗!当文宗寻求治理的时候,牛僧孺身居宰相之位,进则偷安讨好来窃取职位,退则欺骗君主蒙蔽世人来盗取名声,罪行还有比这更大的吗!(胡三省注:按《书冏命》,早晚辅佐君主,本不专门指宰相。温公取辅佐的意义,于是认为是宰相的职责。又温公以进退的道理责备牛僧孺,也看出后来像牛僧孺这样窃取职位盗取名声的人。治,直吏翻。)
9珍王李诚去世。(胡三省注:《新唐书》:“诚”作“諴”。李諴,是德宗的儿子。)
10乙亥日,昭义节度使刘从谏入朝。
11丁未日,任命前西川节度使李德裕为兵部尚书。
当初,李宗闵与李德裕有嫌隙,(胡三省注:事情见二百四十一卷穆宗长庆元年。)等到李德裕从西川返回,文宗对他很留意看重,早晚将成为宰相,李宗闵千方百计阻止却不能。京兆尹杜悰,是李宗闵的党羽,曾经拜访李宗闵,见他有忧虑的神色,说:“莫非是因为大戎?”(胡三省注:兵部掌管军政,尚书是长官。所以杜悰用隐语称为大戎。)李宗闵说:“是的。用什么办法相救?”杜悰说:“我有一个计策,可以平息旧怨,恐怕您不能采用。”李宗闵说:“是什么?”杜悰说:“李德裕有文才学问却不是科举出身,常常因此不满,如果让他主持贡举,一定会高兴。”李宗闵沉默了一会儿,说:“再想别的办法。”杜悰说:“不然就用他为御史大夫。”李宗闵说:“这可以。”杜悰再三和他约定,才去拜访李德裕。李德裕迎接作揖说:“您为什么来拜访我这个冷落的人?”杜悰说:“靖安相公(指李宗闵)让我来表达心意。”(胡三省注:李宗闵大概居住在靖安坊,因此这样称呼;如同后来刘崇望居住在光德坊,称为光德刘公之类。)就把任命他为御史大夫的意思告诉他。李德裕惊喜得流下眼泪,说:“这是重要的官职,(胡三省注:唐代制度:大朝会,御史大夫率领下属纠正百官的班序,黎明时列于两观,所以认为是重要的官职。)我怎么能担当!”多次道谢。李宗闵又与给事杨虞卿商议,事情最终中止。(胡三省注:牛僧孺患得患失的心重,李德裕进取的心切,正所谓楚国失了,齐国也未必得到。)杨虞卿,是杨汝士的堂弟。(胡三省注:杨汝士见二百四十一卷穆宗长庆元年。)
七年(癸丑年,公元833年)
1春季,正月,甲午日,加封昭义节度使刘从谏为同平章事,遣送回镇。当初,刘从谏以忠诚正义自任,入朝,想请求其他军镇;到了京城,见朝廷大权不统一,又士大夫多有请托,心中轻视朝廷,(胡三省注:《考异》说:《补国史》说:“文宗朝,刘从谏入朝,恩宠很厚。自认为河朔近来无人能比,很自负有臣子气节,文武百官都聚集到他门下。刘从谏广行财物,贿赂各权贵,求做宰相,人情多认可,宰相李公固言独无一言。刘从谏想讨好他,玉不可染,想奉承他的心意,水不可穿,门客不敢传达他的诚意,遇到休假,到私宅拜见,表达诚意,再三请求。李相公严肃地说:‘仆射先君以东平的功劳,镇守潞州二十多年。等到去世后,仆射擅自统领军务,坐等朝廷任命。朝廷因为先君的功绩,不断赏赐延续,任职藩镇,职位在南宫,难道是恩泽比别人高,想用什么事效忠报国!仆射如果请求边境一个军镇,大展谋略,开拓疆土,才是功勋。朝廷难道不会以重要的职位,赏赐封功;区区急切追求,多么容易!我以为仆射是英雄忠诚,在藩臣中第一;现在求佩相印,拥节旄,荣耀返回旧藩,也是河朔平常倔强的臣子所做的,忠节在哪里,非常失望。’刘从谏惊讶得说不出话,再拜快步退出。但刘从谏厚贿宠臣,十天内果然以本官加平章事,立即告辞回镇。宰相在邮亭饯行,李相公说:‘相公年轻昌盛,努力报答国恩,希望保家,不要殃及后代。’刘从谏用笏板叩头,流泪告辞。到了本镇,对从事将校说:‘从前入朝觐见,遍观朝廷德行,只有李公严峻正直贞明,令人敬畏,真是国家的重臣!’”按李固言这年未为宰相,这种说法虚妄。现在依从《实录》。)所以回去后更加骄横。为刘从谏倔强埋下伏笔。
2徐州在王智兴之后,士卒骄横悖逆,节度使高瑀不能控制;(胡三省注:《考异》说:杜牧《上崔相公书》说:“高仆射以宽厚闻名,不能治理军事,举动汗流,在堂下下拜。”这大概是文士的夸张之词,未必如此!)文宗为此担忧。甲寅日,任命岭南节度使崔珙为武宁节度使。崔珙到镇后,宽严适宜,徐州人安定。崔珙,是崔琯的弟弟。(胡三省注:崔琯,见上五年。)
3二月,癸亥日,加封卢龙节度使、检校工部尚书杨志诚为检校吏部尚书。进奏官徐迪(胡三省注:徐迪,卢龙进奏官。宋白说:大历十二年正月,敕令诸道先设置上都留后便宜,都改充诸道都知进奏官。)拜见宰相说:“军中不懂朝廷的制度,只知道尚书改仆射是升迁,不知道工部改吏部是荣耀,敕使前往,恐怕不能出来。”(胡三省注:晋、宋以来,以吏部尚书为大尚书,各部尚书不能相比。唐代各藩镇进奏官难道不知道。徐迪敢到宰相那里说这话,只是因为上下秩序混乱,无所顾忌。敕使不能出来,说一定会拘留他们。)言辞态度很傲慢,宰相不放在心上。
4丙戌日,任命兵部尚书李德裕为同平章事。李德裕入朝谢恩,文宗与他谈论朋党之事,回答说:“现在朝廷官员三分之一是朋党。”当时给事中杨虞卿与堂兄中书舍人杨汝士、弟弟户部郎中杨汉公、中书舍人张元夫、给事中萧澣等善于交往勾结,依附权贵,上干预执政,下扰乱有关部门,为士人求官和科举及第,没有不如意的,文宗听说后厌恶他们,所以与李德裕谈话首先提到;李德裕因此得以排挤他所不喜欢的人。(胡三省注:从前有人评论牛、李之事,说李德裕以燕伐燕,这话有道理。)当初,左散骑常侍张仲方曾经驳斥李吉甫的谥号,(胡三省注:李吉甫去世,有关部门谥号为敬宪。度支郎中张仲方驳斥说太优厚,宪宗因此贬张仲方,赐谥号为忠懿。宋白说:唐代制度,诸职事官三品以上、散官二品以上死亡的,佐吏录行状申报考功,考核历任政绩,下到太常寺拟谥号后,再申报考功,在都堂召集省官商议确定,然后上奏。如果在民间有德行,名声显着,即使没有官爵,也奏赐谥号先生。諡,神至翻。)等到李德裕为宰相,张仲方称病不出。三月,壬辰日,任命张仲方为宾客分司。
5杨志诚因没得到仆射而愤怒,扣留官告使魏宝义以及春衣使焦奉鸾、送奚·契丹使尹士恭;(胡三省注:唐代中期以后,凡藩镇加官,都派遣宦官奉命,称为官告使。焦奉鸾因为赏赐春衣,尹士恭因为送两蕃使者,同时到幽州,所以都被扣留。)甲午日,派遣牙将王文颖来谢恩并辞让官职。丙申日,又把任命状和批答赐给他,王文颖不接受而离去。
6和王李绮去世。(胡三省注:李绮,是顺宗的儿子。)
7庚戌日,任命杨虞卿为常州(今江苏常州)刺史,张元夫为汝州(今河南汝州)刺史。(胡三省注:唐以隋毗陵郡设置常州;在京城东南二千八百四十三里。隋在襄城郡设置伊州,后改汝州;在京城东九百八十二里。)后来,文宗又谈到朋党,李宗闵说:“我向来知道,所以杨虞卿等人我都不给好官。”李德裕说:“给事中、中书舍人,不是好官是什么!”李宗闵变了脸色。丁巳日,任命萧澣为郑州(今河南郑州)刺史。(胡三省注:郑州到京城一千一百五里。)
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
8夏季,四月,丙戌日,册封回鹘新可汗为爱登里啰汩没密施合句禄毗伽彰信可汗。
9六月,乙巳日,任命山南西道节度使李载义为河东节度使。在这之前,回鹘每次入朝进贡,经过的地方横暴抢掠,州县不敢责问,只严密派兵防卫而已。李载义到镇后,回鹘使者李畅入朝进贡,李载义对他说:“可汗派遣将军入朝进贡来巩固舅甥的友好关系,(胡三省注:唐公主出嫁回鹘,与他们为舅甥之国。)不是派遣将军欺凌上国。将军不约束部下,让他们侵犯抢掠;我也能杀了他们,不要说中国的法律可以轻视。”于是全部撤去防卫兵,只派两个士兵守在门口。李畅畏惧服从,不敢违反命令。
10壬申日,任命工部尚书郑覃为御史大夫。当初,李宗闵厌恶郑覃在宫中多次议论事情,上奏罢免他的侍讲。(胡三省注:郑覃从工部侍郎进升尚书,都兼任翰林侍讲学士。)文宗从容对宰相说:“殷侑的经学很像郑覃。”李宗闵回答说:“郑覃、殷侑的经学确实值得推崇,然而议论不值得听。”李德裕说:“郑覃、殷侑的议论,别人不想听,只有陛下想听。”十天后,宣布任命,任命郑覃为御史大夫。(胡三省注:不经过宰相进拟,直接宣布任命。)李宗闵对枢密使崔潭峻说:“事情都由宣旨发出,还用中书省干什么!”崔潭峻说:“做了八年天子,(胡三省注:文宗即位,到这时八年了。)听凭他自己行事也可以了!”李宗闵忧愁而止。
11乙亥日,任命中书侍郎、同平章事李宗闵为同平章事、充任山南西道节度使。
12秋季,七月,壬寅日,任命右仆射王涯为同平章事、兼度支、盐铁转运使。
13宣武节度使杨元卿有病,朝廷商议任命替代的人,李德裕请求调刘从谏到宣武,趁机调出上党,不让他与山东连接;文宗认为不行。癸丑日,任命左仆射李程为宣武节度使。
14文宗担心近代文士不通经学,李德裕请求依照杨绾的建议,进士考试论议,不考诗赋。(胡三省注:杨绾的建议见二百二十二卷代宗广德元年。)李德裕又说:“从前玄宗以临淄王平定内乱,(胡三省注:事情见二百九卷睿宗景云元年。难,乃旦翻。)从此猜忌宗室,不让他们出宫;天下议论都认为幽禁骨肉,伤害人伦。假使天宝末年、建中初年,宗室分散在各州,即使不能安定王室,还能各自保全性命;之所以都被安禄山、朱泚所残害,是因为聚集在一宫的缘故。(胡三省注:事情都见前面的记载。)陛下确实能借着册立太子,下制书允许宗室中年纪大血缘远的出宫,并且任命为各州上佐,让他们携带子女出外婚嫁;这是百年的弊法,一旦由陛下废除,天下谁不喜悦!”文宗说:“这事我早就知道不可行,现在诸王难道没有贤才,只是没有地方施展罢了!”八月,庚寅日,册立太子,趁机下制:诸王从今依次出宫,授任紧·望州刺史、上佐;(胡三省注:开元中,确定天下州府,除京都及诸都督护府外,以近畿同、华、岐、蒲为四辅,郑、陕、汴、怀、卫、绛为六雄,宋、亳、滑、许、汝、晋、洺、虢、魏、相为十望,又有十紧。后来入紧、望的逐渐增多,凡商、宁、青、汾、贝、赵、襄、常、宣都是望州。蔡、徐、郓、楚、鄂、彭、蜀为紧州,不到十个。又以汝、虢、郑、汴、魏、洋、苏为雄。大概升为雄、望的已经很多,所以紧州不到十个。)十六宅县主,按时出嫁;(胡三省注:出宫而嫁人,让她们有配偶。)进士停止考试诗赋。诸王出宫,最终因为商议所任命的官职不能决定而作罢。
15壬寅日,加封幽州节度使杨志诚为检校右仆射;(胡三省注:《考异》说:《旧传》说:“朝廷采纳裴度的建议,致力于含垢下诏开导他,于是再次派遣使者加尚书右仆射。”按这时裴度为襄阳节度使,《旧传》恐怕错误。现在依从《实录》。)又另外派遣使者慰问开导他。
16杜牧愤慨河朔三镇的桀骜不驯,(胡三省注:骜,五到翻。)而朝廷议论的人专门实行姑息政策,于是作书,名叫《罪言》,大致认为:“国家自从天宝盗贼兴起,河北一百多城没有一尺一寸属于朝廷,人们看待它像回鹘、吐蕃,没有敢窥视的。齐、梁、蔡受到影响,于是也作乱。(胡三省注:齐,李正己;梁,李灵曜;蔡,李希烈、吴氏。被,皮义翻。)没有五年不打仗,焦虑不安七十多年了。现在上策不如先自我治理,中策不如夺取魏州;最下策是轻率作战,不考虑地势,不审察攻守。”
又感伤府兵制度败坏,作《原十六卫》,认为:“国家开始沿袭隋制,设立十六卫,从现在来看,设官而无意义的,大概是十六卫吧!推究本原事迹,其实是天下的命脉。(胡三省注:唐继承隋制,设立十六卫,改左、右翊卫为左、右卫府,左、右骁骑卫为左、右骁卫府,左、右屯卫为左、右威卫府,左、右御卫为左、右领军卫府,左、右备身为领左、右府。右武卫府、左·右监门府、左·右候卫府,依旧隋制不变。显庆五年,改左、右府为左、右千牛府。右卫府、骁卫府、武卫府都省去府字。左、右威卫为左、右武威,左、右领军卫为左、右戎卫,左、右候卫为左、右金吾卫,左、右监门府为左、右监门卫,左、右千牛府为左、右奉宸卫,后来又改为左、右千牛卫。咸亨元年,又改左、右戎卫为领军卫。武后光宅元年,改左、右骁卫为左、右武威卫,左、右武卫为左、右鹰扬卫,左、右威卫为左、右豹韬卫,左、右领军卫为左、右玉钤卫。唐初,十六卫各设大将军一人,正三品;将军各二人,从三品。贞元二年,十六卫各设上将军一人,从二品。虽然设官却无兵可掌,所以当时认为无意义。)贞观年间,对内以十六卫蓄养武臣,对外开设五百七十四个折冲、果毅府,(胡三省注:诸府,每府设折冲都尉一人,上府正四品上,中府从四品下,下府正五品下。左、右果毅都尉各一人,上府从五品下,中府正六品上,下府正六品下。)来储备士兵,有事则武臣领兵在外,无事则放兵在内。他们在内时,用富贵恩泽供养自身;所统领的士兵分散住在诸府。(胡三省注:散,分散的散。舍,居住的舍。)上府不超过一千二百人,三季耕种,一季练武,户籍藏在将府,(胡三省注:治,直之翻。将,即亮翻。)士兵分散在田亩,力量分散势力削弱,人人自爱,即使有蚩尤做统帅,也不能让他们作乱。(胡三省注:帅,所类翻;下同。)等到他们在外时,所属的士兵接到檄文才来,(胡三省注:被,皮义翻。)斧钺在前面,爵赏在后面,快速激烈交战,哪里有时间想别的!(胡三省注:飃,即飘字。捽,昨没翻。)即使有蚩尤做统帅,也不能叛乱。这就是所谓的掌握天下的命脉。从贞观到开元一百三十年,武臣士兵从未叛逆篡位,这是大圣人能掌握轻重,控制内外,神圣谋划的结果。到开元末年,愚儒上奏章说:‘天下文治兴盛了,请罢除府兵。’武夫上奏章说:‘天下力量强大了,请征服四夷。’于是府兵在内被废除,边兵在外兴起,武臣士兵,如急流飞箭,在内没有一人了。尾大不掉,形成燕地势力偏重,(胡三省注:指形成安禄山势力偏重的局势。)而天下动荡,根基烧毁,七位皇帝为此操劳,(胡三省注:七圣,指肃宗、代宗、德宗、顺宗、宪宗、穆宗、敬宗。)想除掉祸患却做不到。由此看来,武臣士兵,怎能让他们脱离控制!(胡三省注:然为国家者不能没有军队,驻军在外则叛乱,驻军在内则篡位。要使在外不叛乱,在内不篡位,从古至今,最好的办法,就是设置府卫制度!)近代以来,对于将领,弊端更加严重,大多是市井小人,多带钱财、依附宦官,(胡三省注:指依靠宦官,行贿来获取晋升。)靠投机交易获得职位;根本不懂父兄的礼义教导,又没有慷慨激昂的气概。百城千里的地盘,一朝得到,其中强横固执的就破坏法制,不让约束自己,诛杀忠良,不让违背自己,势力一旦便利,无不作乱;其中阴险狡诈的,也能按家按口搜刮,依附奸佞,用卿位换取公爵,从郡官升到京官,管辖的四境,都作为私人馆舍;(胡三省注:《左传》:管仲说:赐我先君的疆界,东到海,西到河,南到穆陵,北到无棣。杜预《注》说:履,所践踏的边界。后人说赐履来源于此。这里四履指四境所至。)有的一人侥幸长寿,就残害百姓,搜刮天下。因此天下兵乱不息,百姓贫困,无不由此造成。唉!文皇帝十六卫的旨意,谁能恢复呢!”(胡三省注:太宗文皇帝。)
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!